【地】の例文_114
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<地の韓国語例文>
주소지란 생활의 거점으로 살고 있는 곳을 말합니다.
住所とは、生活の拠点として暮らしている場所のことをいいます。
소재지와 주소지의 차이는 무엇인가요?
所在と住所の違いは何ですか?
귀사의 소재지는 어디입니까?
御社の所在はどこですか。
소재지란 부동산이 존재하는 장소를 말합니다.
所在とは、不動産の存在する場所のことをいいます。
소재지는 특히 부동산이나 사업소 등이 존재하는 장소를 의미한다.
所在は、特に不動産や事業所などが存在する場所を意味する。
소재지란 사람·물건·건물 등이 있는 곳을 말한다.
所在とは、人・物・建物などがある場所のことである。
개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다.
個人で番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。
지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다.
番は土の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。
한국 각지에는 그 땅을 대표하는 토산물이 있습니다.
韓国の各にはその土を代表するお土産があります。
땅바닥에 무릎을 꿇고 절을 하다.
べたにひざまずいて礼をする。
그녀는 정신을 잃고 땅바닥에 쓰러졌다.
彼女は気を失ってべたに倒れた。
땅바닥을 기다.
べたを這う。
땅바닥에 앉아서 조금 쉬어요.
ベたに座って少し休もうよ。
땅바닥에 앉다.
べたに座る。
탈진해 땅바닥에 쓰러지고 말았다.
脱力してべたに倒れてしまった。
맨바닥에 드러눕다.
べたに寝ころぶ。
맨바닥에 뒹굴다
べたに寝ころぶ。
계약금은 토지나 건물 같은 부동산 계약을 할 때 내는 돈을 말합니다.
契約金は、土や建物といった不動産の契約をする時に払うお金のことです。
약식 재판에서는 변호사가 활동할 여지가 없어요.
略式裁判では弁護士が活動する余がありません。
지방 법원에 소송을 제기하는 경우는 소장을 제출할 필요가 있습니다.
方裁判所に訴えの提起をする場合は、訴状を提出することが必要です。
지진이 와서 문이 덜컹덜컹 흔들렸다.
震がきて、戸ががたがた揺れた。
지진이 와서 문이 덜커덩 흔들렸다.
震がきて、戸ががたがた揺れた。
개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다.
デベロッパーは、土や街を開発する事業者です。
시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다.
デベロッパーは、主に土や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。
집에서 회사까지 지하철로 20분이 걸려요.
家から会社まで下鉄で20分がかかります。
지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다.
下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。
놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다.
遊園が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。
놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다
遊園が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。
놀이공원, 수익에만 치중 이용객 안전은 뒷전
遊園、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しに
놀이공원의 이용객들은 놀이공원에 안전시설 점검을 요구했다.
遊園の利用客は遊園に対し安全施設の点検を要求した。
이번 주말에 놀이공원 가자.
今週末は遊園に行こう。
놀이공원에서 친구와 만날 약속을 했습니다.
遊園で友達と会う約束をしました。
우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다.
宇宙船に乗った宇宙飛行士が、球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。
우주선은 위성의 표면 물질을 수집해 지구로 보낼 것이다.
宇宙船は、衛星の表面の物質を収集して球に送るものである。
고향으로 돌아간다니 정말로 섭섭하네요.
元に帰ってしまうなんて本当に残念です。
제주지방에서는 오전 한때 눈이나 비가 올 것으로 예상됩니다.
済州方では午前一時雪か雨が降る予想です。
통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요.
通勤はだいたい下鉄やバスを利用します。
말씀 좀 묻겠습니다. 이 주변에 지하철 없나요?
少々お尋ねしますが、このあたりに下鉄はありませんか?
문화는 지역에 따라 다르게 마련이다.
文化は域によって異なるものだ。
부장품은 세계 각지에서 예로부터 행해지고 있던 풍습입니다.
副葬品は世界各で古くより行われていた風習です。
역사상 유적이 있는 지층에서 유물이나 유구 등을 출토한다.
歴史上の遺跡がある層から遺物や遺構などを出土する。
재개발 지역이 화려한 모습으로 탈바꿈할 것으로 보인다.
再開発域があざやかな姿に変貌すると見られる。
지하철이 갑자기 서는 바람에 넘어졌어요.
下鉄が突然止まったせいで倒れました。
지방 투자자들이 강남에 집을 사겠다며 몰려들었다.
方の投資家たちが江南に家を買いたいと詰めかけてきた。
그는 분명 이 땅에서 태어나 자란 어엿한 한국인이다.
彼は明らかにこので生まれ育った立派な韓国人だ。
이 지방은 20년 전에 비해 몰라보게 발전했다.
この方は、20年前に比べ見違えるほど発展した。
지역사회에 여러 가지로 공헌한 바가 많으셔서 수상자로 선정됐습니다.
域社会にいろいろ貢献なさったことが多いので、受賞者に選定されました。
발을 동동 구르며 분해했다.
団駄を踏んで悔しがった。
산업 공동화란 지역 경제를 지탱하는 제조업 공장이 역외로 이전하는 것입니다.
産業の空洞化とは、域経済を支える製造業の工場が域外に移転することです。
지방도는 지방 공공 단체가 관리하는 도로입니다.
方道は方公共団体が管理する道路です。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (114/133)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.