| ・ |
온난화나 대기 오염은 건강이나 지구 환경 전체에 악영향을 미친다. |
|
温暖化や大気汚染は、健康や地球環境全体に悪影響を及ぼす。 |
| ・ |
지구온난화 등에 의해 수질이 오염되고 있어, 세계적으로 심각한 문제가 되고 있습니다. |
|
地球温暖化などによって水質が汚染されており、世界的に深刻な問題となっています。 |
| ・ |
수질 오염의 원인은, 지구 온난화, 산업 배수, 그리고 생활 배수입니다. |
|
水質汚染の原因は、地球の温暖化、産業排水、そして生活排水です。 |
| ・ |
산업 폐기물이 지구를 오염시킨다. |
|
産業廃棄物が地球を汚染する。 |
| ・ |
그 섬은 육지에서 멀리 떨어져 있다. |
|
あの島は陸地から遠く離れている。 |
| ・ |
서울은 정치의 중심지이며, 또한 경제의 중심지이기도 하다. |
|
ソウルは政治の中心地であり、かつ経済の中心地でもある。 |
| ・ |
유대교, 그리스도교, 이슬람교 3개 종교의 성지는 예루살렘입니다. |
|
ユダヤ教、キリスト教、イスラム教3つの宗教の聖地はエルサレムです。 |
| ・ |
예루살렘은 기독교, 이슬람교, 유대교의 성지로서 세계의 관심을 모으고 있는 장소다. |
|
エルサレムは、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教の聖地として世界中の関心を集めている場所だ。 |
| ・ |
북쪽은 흑해와 마르마라해, 서쪽은 에게해와 남쪽은 지중해에 면해 있다. |
|
北は黒海とマルマラ海、西はエーゲ海と南は地中海に面している。 |
| ・ |
지방으로 발령을 받았지만, 1년을 채우지 못하고 그만두었다. |
|
地方に辞令を貰ったが、1年足らずで辞めることになった。 |
| ・ |
내가 불시착한 그곳이 지옥이라도 상관없다. |
|
俺が不時着したその場所が地獄だとしても関係ない。 |
| ・ |
항공기가 어떤 원인에 의해 본래의 착륙 예정지와 다른 곳에 어쩔 수 없이 착륙하는 것을 불시착이라고 한다. |
|
航空機が何らかの要因により、本来の着陸予定地とは別の所にしかたなく着陸することを不時着という。 |
| ・ |
각지에서 정어리 풍어예요. |
|
各地でイワシが豊漁です。 |
| ・ |
천지신명께 맹세코 그녀를 행복하게 해주겠습니다. |
|
天地神明に誓って、彼女を幸せにいたします。 |
| ・ |
천지신명께 맹세코 거짓말이 아닙니다. |
|
天地神明に誓って嘘ではありません。 |
| ・ |
천지신명께 맹세하는데, 나는 범인이 아니다. |
|
天地神明に誓っていうけれども、僕は犯人ではない。 |
| ・ |
천지신명님께 맹세하다. |
|
天地神明に誓う。 |
| ・ |
우리 지역에서는 소형 정치망으로 고기 잡는 어부가 많다. |
|
うちの地域では小型定置網を行っている漁師が多い。 |
| ・ |
입산 금지 지역에는 절대로 들어가지 마세요. |
|
入山禁止地域には絶対に立ち入らないでください。 |
| ・ |
무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
|
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 |
| ・ |
이 기지는 전쟁에 대비한 전술 훈련을 위해 10년 전 대대적으로 정비한 곳이다. |
|
この基地は、戦争に備えた戦術訓練のために、10年前に大々的に整備したところだ。 |
| ・ |
앞으로의 대규모 지진에 대비하다. |
|
これからの大規模地震に備える。 |
| ・ |
우리들은 태양과 달 그리고 지구의 움직임에 영향을 받으며 살아가고 있습니다. |
|
私達は太陽と月や地球の動きに影響されて生きています。 |
| ・ |
그 밖의 지방은 대체로 맑겠습니다. |
|
その他の地域はだいたい晴れる予定です。 |
| ・ |
방울뱀의 생식지는 어디인가요? |
|
ガラガラヘビの生息地はどこですか? |
| ・ |
토지 등 상속한 부동산을 형제가 공동 명의로 등기하는 것은 가능합니다. |
|
土地などの相続する不動産を兄弟で共有名義で登記することは可能です。 |
| ・ |
고도가 높은 고랭지에서는 양상추나 배추 등의 고랭지 야채를 재배한다. |
|
標高の高い高冷地ではレタスやハクサイなどの高原野菜を栽培する。 |
| ・ |
고랭지 농업은 이름 그대로 고랭지에서 농업을 하는 것이다. |
|
高冷地農業はその名の通り高冷地で農業を行うことである。 |
| ・ |
고랭지란 고도가 높고 한랭한 토지를 말한다. |
|
高冷地とは標高が高く、寒冷な土地をいう。 |
| ・ |
한치의 생식지는 어디인가요? |
|
ヤリイカの生息地はどこですか? |
| ・ |
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 살 수 있어요. |
|
交通カードは地下鉄駅やコンビニで買えます。 |
| ・ |
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요. |
|
交通カードは地下鉄の駅やコンビニでチャージできますよ。 |
| ・ |
땅속은 사계절 내내 한여름이나 다름없다. |
|
地中は一年中真夏と変わらない。 |
| ・ |
저기, 지하철역은 어디인가요? |
|
あのう、地下鉄の駅はどこですか? |
| ・ |
길길이 날뛰다. |
|
怒って地団駄を踏む。 |
| ・ |
부엽토란 지면에 떨어진 낙엽 활엽수의 잎이 시간의 경과와 함께 흙이 된 것입니다. |
|
腐葉土とは、地面に落ちた落葉広葉樹の葉が、時間の経過とともに土となったものです |
| ・ |
부지를 담으로 둘러쌓다. |
|
敷地を塀で囲う。 |
| ・ |
운명은 인간의 의지에 따라 바꿀 수 있다. |
|
運命は人間の意地に沿って変えられる。 |
| ・ |
운명은 인간의 의지로 바꿀 수 있는 걸까? |
|
運命は人間の意地で変えることができるだろうか? |
| ・ |
긴급 지진 속보를 받았을 때는 신변의 안전을 최우선으로 행동한다. |
|
緊急地震速報を受けた時は、身の安全を最優先に行動する。 |
| ・ |
지진 발생 시에는 우선 신변의 안전을 확보합니다. |
|
地震発生時にはまず身の安全を確保します。 |
| ・ |
택시 운전사에게 목적지를 알려주었습니다. |
|
タクシー運転手に目的地を教えました。 |
| ・ |
현재 서울 중앙 지검장은 차기 검찰총장을 노리고 있다. |
|
現在ソウル中央地検長は、次期検察庁長官を狙っている。 |
| ・ |
그는 한 수 아래와의 시합에 져서 발을 굴렀다. |
|
彼は格下相手との試合に負けて地団駄を踏んだ。 |
| ・ |
절대로 이기고 싶었던 승부에 져서 발을 굴렀다. |
|
絶対に勝ちたかった勝負に負けて地団駄を踏んだ。 |
| ・ |
분해서 엉겁결에 발을 굴렀다. |
|
悔しくて思わず地団駄を踏んだ。 |
| ・ |
조상들은 주변의 산이나 강과 어울리게 집터를 잡았다. |
|
先祖は、周辺の山と川にふさわしい敷地を決めた。 |
| ・ |
집터를 다듬다. |
|
敷地をならす。 |
| ・ |
집터를 다지다. |
|
敷地を固める。 |
| ・ |
현지 언론의 취재 경쟁도 벌어졌다. |
|
地元メディアの取材競争も繰り広げられた。 |