<場所の韓国語例文>
| ・ | 연회장 위치는 입구로 들어가자마자 오른쪽입니다. |
| 宴会場の場所は、入り口を入ってすぐの右手です。 | |
| ・ | 도둑이 노리는 장소를 방범 카메라로 감시하고 있습니다. |
| 泥棒が狙う場所を防犯カメラで監視しています。 | |
| ・ | 도둑놈이 침입하기 쉬운 장소를 특정하고 대책을 강구했습니다. |
| 泥棒が侵入しやすい場所を特定し、対策を講じました。 | |
| ・ | 감금된 장소는 고립되어 있어 도망갈 방법이 없었습니다. |
| 監禁された場所は孤立していて、逃げる方法がありませんでした。 | |
| ・ | 부두는 배가 도착해 화물을 쌓거나 내리거나 하는 장소입니다. |
| ふ頭は、船が着き貨物などの荷積み、荷下ろしなどを行う場所です。 | |
| ・ | 이 별채는 조용한 곳에 있습니다. |
| この離れ屋は静かな場所にあります。 | |
| ・ | 나무늘보는 소란스러운 장소를 싫어합니다. |
| ナマケモノは騒がしい場所を嫌います。 | |
| ・ | 정원에는 나무 그늘에서 쉴 수 있는 장소가 있습니다. |
| 庭には木陰でくつろげる場所があります。 | |
| ・ | 나무늘보는 생애를 거의 같은 장소에서 보냅니다. |
| ナマケモノは生涯をほとんど同じ場所で過ごします。 | |
| ・ | 전봇대의 일련번호를 활용해 위치를 알릴 수 있다. |
| 電柱の連番を活用し、居場所を知らせることができる。 | |
| ・ | 전신주가 공공장소에서 무료 와이파이를 제공하고 있습니다. |
| 電信柱が公共の場所で無料Wi-Fiを提供しています。 | |
| ・ | 사무실 장소에 대한 안내를 보내드리겠습니다. |
| オフィスの場所について、ご案内をお送りいたします。 | |
| ・ | 파우더룸은 화장을 고치기에 편리한 곳입니다. |
| パウダールームは、お化粧直しに便利な場所です。 | |
| ・ | 검지로 지시받은 위치를 확인했습니다. |
| 人差し指で指示された場所を確認しました。 | |
| ・ | 중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오. |
| 重要な書類は、安全な場所に保管してください。 | |
| ・ | 오늘은 빨래를 통풍이 잘되는 곳에서 말렸어요. |
| 今日は洗濯物を風通しの良い場所で干しました。 | |
| ・ | 빨은 옷을 통풍이 잘 되는 곳에서 말렸어요. |
| 洗った服を風通しの良い場所で干しました。 | |
| ・ | 신발을 통풍이 잘 되는 곳에서 말렸어요. |
| 靴を風通しの良い場所で干しました。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 고양이가 따뜻한 곳에서 졸고 있다. |
| ぷくぷくと太った猫が、暖かい場所でまどろんでいる。 | |
| ・ | 면도날은 습기가 적은 곳에 보관하고 있습니다. |
| カミソリの刃は、湿気の少ない場所で保管しています。 | |
| ・ | 야외활동 중 꼭 방뇨가 필요한 경우에는 지정된 장소를 이용하시기 바랍니다. |
| 野外活動中に、どうしても放尿が必要な場合は、指定された場所を利用してください。 | |
| ・ | 백골이 발견된 장소는 앞으로도 추가 조사가 이루어질 예정입니다. |
| 白骨が見つかった場所は、今後もさらなる調査が行われる予定です。 | |
| ・ | 백골이 발견된 곳에는 삼엄한 경비가 깔려 있습니다. |
| 白骨が発見された場所には、厳重な警備が敷かれています。 | |
| ・ | 식장 위치 알려드리겠습니다. |
| 式場の場所をお知らせいたします。 | |
| ・ | 양서는 시대와 장소를 불문하고 영향을 미칩니다. |
| 良書は、時代や場所を問わず影響を与えます。 | |
| ・ | 다슬기는 물이 깨끗한 곳에서만 서식할 수 있는 민감한 생물입니다. |
| カワニナは、水がきれいな場所でしか生息できないデリケートな生物です。 | |
| ・ | 다슬기의 서식 장소를 조사하기 위해 강을 걸었습니다. |
| カワニナの生息場所を調査するため、川を歩きました。 | |
| ・ | 다슬기는 물살이 완만한 곳을 좋아합니다. |
| カワニナは流れがゆるやかな場所を好んでいます。 | |
| ・ | 다슬기는 수질이 좋은 곳에서만 서식할 수 있습니다. |
| カワニナは水質が良い場所にしか生息できません。 | |
| ・ | 맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다. |
| 清流がある場所で、カワニナをよく見かけます。 | |
| ・ | 수괴가 숨어 있던 장소가 특정되었다. |
| 首魁が隠れていた場所が特定された。 | |
| ・ | 친권을 가진 부모는 자녀가 살 곳을 결정할 권한이 있다. |
| 親権を持つ親は、子供の住む場所を決める権限がある。 | |
| ・ | 누전 위치를 특정하기 위해 전문가에게 의뢰했습니다. |
| 漏電の場所を特定するために、専門家に依頼しました。 | |
| ・ | 떫은 감을 따서 껍질을 벗긴 다음, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다. |
| 渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。 | |
| ・ | 통행금지 장소에 들어가버려서 유턴했어요. |
| 通行禁止の場所に入ってしまい、Uターンしました。 | |
| ・ | 주차장이 만차여서 다른 곳을 찾아야 한다. |
| 駐車場が満車で、別の場所を探さなければならない。 | |
| ・ | 역무원이 매점 위치를 가르쳐 주었습니다. |
| 駅員が売店の場所を教えてくれました。 | |
| ・ | 역무원에게 엘리베이터 위치를 물었습니다. |
| 駅員にエレベーターの場所を聞きました。 | |
| ・ | 곳간은 농가에 있어서 중요한 장소다. |
| 米蔵は農家にとって大切な場所だ。 | |
| ・ | 지평선이 수평선과 만나는 곳에서 해가 진다. |
| 地平線が水平線と交わる場所で太陽が沈む。 | |
| ・ | 촬영 장소에 삼각대를 가지고 갔다. |
| 撮影場所に三脚を持って行った。 | |
| ・ | 망원경으로 볼 수 있는 범위는 눈으로 보이는 밤하늘의 별 1개 분량의 장소입니다. |
| 望遠鏡で見える範囲は、目で見える夜空の星1個分の場所です。 | |
| ・ | 액체의 계량은 컵을 평평한 장소에서 실시합니다. |
| 液体の計量は、カップを平らな場所で行います。 | |
| ・ | 효모를 따뜻한 곳에서 발효시켰습니다. |
| 酵母を温かい場所で発酵させました。 | |
| ・ | 쌀 저장은 시원한 곳이 좋아요. |
| お米の保存は涼しい場所が良いです。 | |
| ・ | 다년초는 매년 같은 장소에서 자랍니다. |
| 多年草は毎年同じ場所で育ちます。 | |
| ・ | 여신상은 신성한 곳에 놓여 있다. |
| 女神の像は神聖な場所に置かれている。 | |
| ・ | 사각지대를 피해 안전한 곳으로 이동한다. |
| 死角を避けて安全な場所に移動する。 | |
| ・ | 눈에 띄지 않는 장소에는 감시 카메라의 사각지대가 있습니다. |
| 目立たない場所には、監視カメラの死角があります。 | |
| ・ | 그 장소에는 사각지대가 많다. |
| その場所には死角が多い。 |
