【大】の例文_139
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
습관의 힘은 매우 큽니다.
習慣の力はとてもきいです。
힘이 들다.
変だ。
그 대통령의 연설은 감동적이었어요.
あの統領の演説は感動的でした。
조부모님은 우리에게 소중한 존재입니다.
祖父母は私たちにとって切な存在です。
조부모에게 있어 손주의 성장은 커다란 삶의 보람입니다.
祖父母にとって、子供や孫の成長はきな生きがいです。
성과를 극대화하는 전략을 입안했습니다.
成果を最化する戦略を立案しました。
대학교에 합격하기 위해서는 집중력을 키워야 한다.
学に合格するためには集中力を養わなければならない。
그 큰 짐이 거추장스러워.
そのきな荷物が邪魔くさい。
고개를 오를 때는 안전 운전에 유의하는 것이 중요하다.
峠を登るときは安全運転を心がけることが切だ。
전통적인 민가는 가족의 유대를 중요하게 생각합니다.
伝統的な民家は家族の絆を切にしています。
앞에서는 괜찮은 척하고 뒤에서 울었어요.
表では丈夫なふりをして裏では泣きました。
그로부터 몇 년 뒤 나는 의과대학에 입학했다.
それから数年後、僕は医科学に入学した。
그는 망망대해가 펼쳐진 경치를 바라보며 자신의 삶의 방향을 생각했다.
彼は茫々たる海の広がる景色を眺めながら、自分の人生の方向を考えた。
망망대해 속에서 그들은 조난자를 돕는 사명을 완수했다.
茫々たる海の中で彼らは遭難者を助ける使命を果たした。
배는 망망대해 속에서 항로를 유지하려고 분투했다.
船は茫々たる海の中で航路を維持しようと奮闘した。
선원들은 망망대해 항해에 익숙해져 있었다.
船員たちは茫々たる海での航海に慣れていた。
배는 망망대해 속을 나아가 새로운 육지를 발견했다.
船は茫々たる海の中を進み、新たな陸地を発見した。
망망대해 속에서 그의 배는 고독한 항해를 계속했다.
茫々たる海の中で彼の船は孤独な航海を続けた。
망망대해 속에서 배는 방향을 잃을 뻔했다.
茫々たる海の中で船は方向を見失いかけた。
망망대해를 바라보면 그 광활함에 압도된다.
茫々たる海を見渡すと、その広さに圧倒される。
망망대해 끝에는 미지의 세계가 펼쳐져 있다.
茫々たる海の果てには、未知の世界が広がっている。
선장은 망망대해에 대한 존경을 잊지 않았다.
船長は茫々たる海に対する尊敬を忘れなかった。
배가 망망대해를 항해하는 동안 날씨 변화에 신경을 쓸 필요가 있다.
船が茫々たる海を航行している間、天候の変化に気を配る必要がある。
흑산도는 망망해대에 있는 섬이라서 예로부터 유배지로 이용되었다.
黒山島は茫々たる海にある島なので、古くから流配地として使われた。
배는 망망대해에 떠 멀리 보이는 육지를 향해 나아가고 있다.
船は茫々たる海に浮かび、遠くに見える陸地を目指して進んでいる。
망망대해를 바라보며 그는 자연의 위대함을 느꼈다.
茫々たる海を眺めながら、彼は自然の偉さを感じた。
망망대해의 파도가 배를 흔들고 있었다.
茫々たる海の波が船を揺らしていた。
그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다.
彼は茫々たる海の中で一人漂流していた。
정치적인 리더십은 리더의 자질에 크게 의존합니다.
政治的なリーダーシップはリーダーの資質にきく依存します。
정치적인 결정은 나라의 장래에 큰 영향을 미칩니다.
政治的な決定は国の将来にきな影響を与えます。
그의 유세는 큰 반향을 일으켰다.
彼の遊説はきな反響を呼んだ。
그 대통령 후보는 시민들을 향해 유세를 벌였다.
その統領候補は市民に向けて遊説を行った。
장관의 너무나 경솔한 발언에 불쾌하다.
臣のあまりに軽々な発言で不快だ。
가까이에서 보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다.
間近で見る花火会は迫力満点です。
중대한 윤리 위반이 발각되어 그는 정직을 당했어요.
な倫理違反が発覚し、彼は停職処分を受けました。
제가 이전에 근무했었던 직장에 술을 너무나 좋아했던 부장이 있었습니다.
私が以前勤めていた職場には、お酒の好きな部長がいました。
대학을 졸업 후 25년 정도 같은 회사에서 근무해 왔습니다.
学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。
갑작스런 큰 소리에 쫄고 말았다.
突然のきな音にビビってしまった。
저 거물급 연예인이 오늘 밤 토크쇼에 등장한대.
あの物芸能人が今夜のトークショーに登場するらしい。
그 신작 영화에는 거물급 배우들이 출연하고 있다.
その新作映画には物俳優たちが出演している。
양봉업자는 꿀벌이 벌통 안에서 건강하게 성장하고 생산성을 극대화하도록 지원합니다.
養蜂家は蜜蜂が巣箱内で健康に成長し、生産性を最化するように支援します。
큰소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다.
声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。
부정부패에 대한 항의로서 시민이 대규모의 데모로 궐기했다.
汚職への抗議として、市民が規模なデモで決起した。
미망인은 남편의 추억을 소중히 여겼습니다.
未亡人は夫の思い出を切にしました。
그는 대학에 유산을 기부하고 장학금을 설립했습니다.
彼は学に遺産を寄付して、奨学金を設立しました。
부모님이 사고로 돌아가셔서, 홀로 남겨진 채로 막대한 유산을 받았다.
両親が事故で亡くなり,1人残され莫な遺産を受け取った。
역적은 때로는 대중의 지지를 얻기도 했습니다.
逆賊は、時には衆の支持を得ることもありました。
어린아이의 순진한 질문에 어른들도 가끔 놀라는 경우가 있다.
子供の無邪気な質問には、時に人も驚かされることがある。
작은아이는 가족 안에서 소중한 존재입니다.
下の子は家族の中で切な存在です。
큰아이는 부모에게 큰 도움이 되고 있습니다.
上の子は親にとってきな助けになっています。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (139/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.