【大】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
답안지를 채점하는 것은 힘든 일이다.
答案用紙を採点するのは変な仕事だ。
공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다.
公共の場で声で話すと、ひんしゅくを買うことがある。
큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다.
きな決断を前に、物思いに沈んでいる。
큰 슬픔이 마음을 지배하여 우수에 젖어 있다.
きな悲しみが心を支配して、憂愁に浸っている。
대회에서는 사기캐가 금지되는 경우가 많아요.
会では詐欺キャラが禁止されることが多いです。
김떡순을 정말 좋아해서 매주 먹고 있어요.
彼はキムトクスンが好きで、毎週食べています。
매운 음식을 좋아해서 부대찌개를 아주 좋아해요.
辛い食べ物が好きなので、プデチゲが好きです。
여러 명이 찜닭을 나눠 먹었어요.
勢でチムタクを分けて食べました。
찜닭은 가족 모두가 좋아하는 음식이에요.
チムタクは家族全員が好きな料理です。
닭한마리에는 무가 잘 어울려요.
タッカンマリには根がよく合います。
자장면은 어린이부터 어른까지 인기가 있습니다.
ジャージャー麺は子供から人まで人気があります。
자장면을 정말 좋아해요.
ジャージャー麺が好きです。
찐따미가 있어도 괜찮아요.
ダサかっこいいでも丈夫です。
매력남은 여자친구를 소중히 여겨요.
魅力的な男性は彼女を切にしています。
물을 뜨는 작업은 힘듭니다.
水を汲む作業は変です。
중요한 상품에는 반드시 뽁뽁이로 보호해 주세요.
切な商品には必ずエアキャップで保護してください。
이사할 때 뽁뽁이를 사용해 중요한 물건을 보호했습니다.
引越しの際、エアキャップを使って切な物を守りました。
뽁뽁이는 이사할 때도 매우 유용합니다.
エアキャップは引越しの時にも変便利です。
스팸 메일은 대개 광고나 사기입니다.
迷惑メールは、抵が広告や詐欺です。
부리나케 집으로 돌아갈 준비를 했다.
急ぎで自宅に戻る準備をした。
나는 부리나케 집에 왔다.
私は急ぎで家に帰った。
부리나케 나갈 준비를 하다.
急ぎで出かける準備をする。
부리나케 가다.
急ぎで行く。
부리나케 병원으로 달려갔다.
急ぎで病院に駆けつけた。
무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다.
何か急用ができたのか急ぎで出ていった。
조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다.
お香典をいただき、変助かりました。ありがとうございます。
축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다.
ご祝儀を頂戴し、変助かりました。ありがとうございます。
대통령은 국민을 속이고 전쟁에만 몰두했다.
統領は国民を欺いて戦争に走った。
의구심이 들면 바로 확인하는 것이 중요하다.
疑問を感じたら、すぐに確認するのが切だ。
폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다.
雪の影響で、地域のイベントが中止になった。
인생은 화무십일홍이니, 지금 이 순간을 소중히 여겨야 한다.
人生は花無十日紅だから、今この瞬間を切にすべきだ。
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯, 무리한 투자로 큰 손해를 봤다.
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、無理な投資できな損害を受けた。
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯이, 나에게는 너무 큰 도전이었다.
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、私にはあまりにもきな挑戦だった。
꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なればきな問題になる。
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고 성실하게 사는 것이 중요하다.
尻尾が長いと踏まれるという言葉を忘れず、誠実に生きることが切だ。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
枝の多い木には風の静かな日がないように、企業の経営者は常に問題に直面している。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다고, 큰 가족일수록 문제가 많다.
枝が多い木に風の静かな日はないというように、きな家族ほど問題が多い。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分の問題がきくて、家族にもあまり気を配れていない。
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어?
自分の問題が変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ?
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다.
自分の問題がきすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어.
今は自分の問題が変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다.
職業に貴賤なしと言うが、実際の待遇にはきな差がある。
아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが切だ。
금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다.
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が変でも食事は必ず取らなければならない。
이 프로젝트는 힘들지만, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니, 끝까지 해보자.
このプロジェクトは変だけど、十回斧で打てば倒れない木はないから、最後までやってみよう。
다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다.
次のきなイベントが来月に開催されることは、ほぼ公式です。
서툰 발연기로 일찌감치 배우의 꿈을 접었다.
下手な根役者で早めに俳優への夢を諦めた。
콩국수는 콩 향이 식욕을 돋웁니다.
コングクスは豆の香りが食欲をそそります。
콩국수는 콩의 풍미가 특징입니다.
コングクスは豆の風味が特徴です。
매운 음식을 못 먹어도 쌈밥은 괜찮아요.
辛い料理が苦手でもサムパプなら丈夫です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/204)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.