<の韓国語例文>
・ | 이번 대회에 선수들에 거는 기대가 자못 크다. |
今回の大会に選手達にかける期待がとても大きい。 | |
・ | 조기 유학은 자칫 어린이들의 정체성에 큰 혼란을 줄 우려가 있다. |
早期留学はまかり間違えると、子供たちのアイデンティティーに大きい混乱を与える恐れがある。 | |
・ | 커다란 구멍이 움푹 뚫려 있다. |
大きい穴がぼこっとあいている。 | |
・ | 주택 담보 대출은 차입 금액이 커서 상환 기간도 장기인 경향이 있다. |
住宅ローンは借入金額が大きいため、返済期間も長期になる傾向がある。 | |
・ | 여동생 방은 비교적 큽니다. |
妹の部屋は比較的大きいです。 | |
・ | 암소보다 수소가 몸이 크기 때문에 거세한 수소를 기우는 편이 많은 소고기를 출하할 수 있어 이득입니다. |
メス牛よりオス牛の方が体が大きいので、去勢したオス牛を育てた方が多くの牛肉を出荷できるため得をします。 | |
・ | 큰 풍선을 헬륨 가스로 부풀리다. |
大きい風船をヘリウムガスで膨らます。 | |
・ | 어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다. |
どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。 | |
・ | 교과서와 실제 회화와의 갭이 크다. |
教科書と実際の会話とのギャップが大きい。 | |
・ | 매미가 밤에도 큰 소리로 운다. |
セミが夜にも大きい声で鳴いている。 | |
・ | 계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 | |
・ | 기대가 크면 실망이 크다는 말이 있다. |
期待が大きいと失望が大きいという言葉がある。 | |
・ | 이번 성공은 그에게 힘입은 바가 큽니다. |
今度の成功は彼の助力によるところが大きいです。 | |
・ | 대통령에게 충언하지 못한 것만으로도 책임이 크다. |
大統領に忠言できなかったことだけでも、責任が大きい。 | |
・ | 한국 사회에도 시사하는 바가 크다. |
韓国社会にも示唆するところが大きい。 | |
・ | 드라마나 영화에 나오는 간접 광고의 효과는 생각보다 크다. |
ドラマや映画に出て来る間接広告の効果が思ったより大きい。 | |
・ | 성공할 공산이 크다. |
成功する公算が大きい。 | |
・ | 이길 공산이 크다. |
勝つ公算が大きい。 |