<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 양모 장갑을 가지고 있습니다. |
| 彼女は羊毛の手袋を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 울 양말을 신고 있었어요. |
| 彼女はウールの靴下を履いていました。 | |
| ・ | 그녀는 울 스카프를 목에 두르고 있어요. |
| 彼女はウールのスカーフを首に巻いています。 | |
| ・ | 그녀는 후드를 쓰고 자전거로 통학하고 있다. |
| 彼女はフードをかぶって、自転車で通学している。 | |
| ・ | 그녀는 소매점에서 일하고 있으며 매일 많은 고객에게 서비스를 제공하고 있다. |
| 彼女は小売店で働いており、毎日多くのお客様にサービスを提供している。 | |
| ・ | 그는 그녀의 이름을 넣은 가방에 자수를 부탁했다. |
| 彼は彼女の名前を入れたバッグに刺繍を頼んだ。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 이름을 수놓은 리본을 들고 있었다. |
| 彼女は自分の名前を刺繍したリボンを持っていた。 | |
| ・ | 그녀는 스웨터를 입고 웃는 얼굴로 외출했다. |
| 彼女はセーターを着て笑顔で外出した。 | |
| ・ | 그녀의 재킷 소매는 조금 길며 손목을 푹 덮고 있다. |
| 彼女のジャケットの袖は少し長めで、手首をすっぽりと覆っている。 | |
| ・ | 그의 코트 소매는 밑단을 향해 퍼지는 디자인으로 화려하다. |
| 彼女のコートの袖は、裾に向かって広がるデザインで華やかだ。 | |
| ・ | 그녀는 재킷의 단추를 잠그고 스마트한 실루엣을 만들어 냈다. |
| 彼女はジャケットのボタンを留め、スマートなシルエットを作り出した。 | |
| ・ | 그녀는 단추를 풀고 재킷을 벗고 따뜻한 실내로 들어갔다. |
| 彼女はボタンを外してジャケットを脱ぎ、暖かい室内に入った。 | |
| ・ | 그녀는 외투를 입고 우아한 분위기를 자아내고 있었다. |
| 彼女はコートを身につけ、エレガントな雰囲気を醸し出していた。 | |
| ・ | 그녀는 빨간 외투를 입었다. |
| 彼女は赤い外套を着た。 | |
| ・ | 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다. |
| 容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。 | |
| ・ | 그는 그녀의 행동을 관찰하고 그 의미를 이해하려고 합니다. |
| 彼は彼女の行動を観察し、その意味を理解しようとしています。 | |
| ・ | 그녀는 미묘한 변화를 그의 표정으로 관찰했어요. |
| 彼女は微妙な変化を彼の表情で観察しました。 | |
| ・ | 오늘 제작발표회에서 그녀는 긴장해 보였다. |
| きょう、制作発表会で彼女は緊張して見えた。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 태아의 건강에 영향을 미칠 수 있는 약을 피해야 합니다. |
| 妊娠中の女性は、胎児の健康に影響を及ぼす可能性がある薬を避ける必要があります。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 담배나 알코올을 삼가야 합니다. |
| 妊娠中の女性はタバコやアルコールを控える必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 첫 임신에 흥분하고 있었다. |
| 彼女は初めての妊娠に興奮していた。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 흡연이나 알코올을 삼가도록 권장됩니다. |
| 妊娠中の女性は、喫煙やアルコールを控えるように勧められます。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 정기적인 건강 진단을 받을 필요가 있습니다. |
| 妊娠中の女性は定期的な健康診断を受ける必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 임신했다는 것을 알리기 위해 특별한 방법을 생각했다. |
| 彼女は妊娠したことを知らせるために特別な方法を考えた。 | |
| ・ | 임신한 후 그녀는 건강한 식사를 하기 시작했다. |
| 妊娠した後、彼女は健康的な食事を心掛けるようになった。 | |
| ・ | 임신한 여성은 정기적인 의사의 진찰이 필요합니다. |
| 妊娠した女性は定期的な医師の診察が必要です。 | |
| ・ | 그는 그녀의 관심을 끌기 위해 로맨틱한 편지를 썼다. |
| 彼は彼女の気を引くためにロマンチックな手紙を書いた。 | |
| ・ | 그는 그녀의 관심을 끌기 위해 선물을 준비했다. |
| 彼は彼女の気を引くために贈り物を用意した。 | |
| ・ | 그는 그녀의 마음을 사로잡기 위해 여러 가지 방법을 시도했다. |
| 彼は彼女の心を掴むために様々な方法を試みた。 | |
| ・ | 그녀의 마음을 사로잡은 남자는 오직 단 한명 뿐이었다. |
| 彼女の心をつかんだ男はたった一人だった。 | |
| ・ | 그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다. |
| 彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。 | |
| ・ | 그 병은 그녀를 단명시켰다. |
| その病気は彼女を早死にさせた。 | |
| ・ | 그녀는 종양 수술을 받아야 합니다. |
| 彼女は腫瘍の手術を受ける必要があります。 | |
| ・ | 그녀의 예술에 대한 갈망은 그녀의 작품에 풍부한 깊이를 가져다 주고 있다. |
| 彼女の芸術への渇望は、彼女の作品に豊かな深みをもたらしている。 | |
| ・ | 그는 모험에 대한 갈망을 참지 못하고 세계를 여행하며 돌아다녔다. |
| 彼女は冒険への渇望を抱き、世界中を旅することを夢見ている。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 지식에 대한 갈망을 충족시키기 위해 항상 책을 읽고 있다. |
| 彼女は新しい知識に対する渇望を満たすために、常に本を読んでいる。 | |
| ・ | 그녀의 마음에는 사랑하는 사람과의 재회에 대한 갈망이 있었다. |
| 彼女の心には愛する人との再会への渇望があった。 | |
| ・ | 그녀는 애정을 욕망하고 있다. |
| 彼女は愛情を欲望している。 | |
| ・ | 그녀는 자유를 욕망하고 있다. |
| 彼女は自由を欲望している。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 경험을 욕망하고 있다. |
| 彼女は新しい経験を欲望している。 | |
| ・ | 그녀는 학교를 졸업하기 전에 정식 직원으로 채용됐다. |
| 彼女は学校を卒業する前に正式社員に採用された。 | |
| ・ | 집을 화재로 잃은 후 그녀는 보험금을 청구했습니다. |
| 家を火事で失った後、彼女は保険金を請求しました。 | |
| ・ | 그녀는 정치에 관한 전문가입니다. |
| 彼女は政治に関する専門家です。 | |
| ・ | 그녀는 빚더미에 짓눌려 자신의 미래에 절망하고 있습니다. |
| 彼女は借金の山に打ちひしがれて、自分の未来に絶望しています。 | |
| ・ | 그녀는 빚더미를 안고 있으면서도 생활비를 마련해야 합니다. |
| 彼女は借金の山を抱えながらも、生活費を工面しなければなりません。 | |
| ・ | 그녀는 서양인이기 때문에 서양 습관에 익숙합니다. |
| 彼女は西洋人なので、西洋の習慣に慣れています。 | |
| ・ | 그녀는 동양인이지만 서양 생활에도 익숙합니다. |
| 彼女は東洋人ながら、西洋の生活にも慣れています。 | |
| ・ | 그녀는 정확한 절차에 따라 보고서를 작성했습니다. |
| 彼女は正確な手順に従ってレポートを作成しました。 | |
| ・ | 그녀는 지역 협회의 멤버입니다. |
| 彼女は地元の協会のメンバーです。 | |
| ・ | 실명한 그녀는 새로운 방법으로 일상생활에 대처하고 있습니다. |
| 失明した彼女は、新たな方法で日常生活に対処しています。 |
