<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 코트의 단추를 잠그고 찬바람으로부터 몸을 지켰다. |
| 彼女はコートのボタンを留めて、寒風から身を守った。 | |
| ・ | 그녀는 아름다운 빨간 코트를 입고 있었다. |
| 彼女は美しい赤いコートを着ていた。 | |
| ・ | 모피 코트는 그녀의 스타일을 돋보이게 하고 있었다. |
| 毛皮のコートは、彼女のスタイルを引き立てていた。 | |
| ・ | 그녀는 과거 데이터를 연구했다. |
| 彼女は過去のデータを研究した。 | |
| ・ | 그녀는 심리학 분야에서 연구하고 있습니다. |
| 彼女は心理学の分野で研究しています。 | |
| ・ | 그녀는 예술의 역사에 관한 연구를 발표했습니다. |
| 彼女はアートの歴史に関する研究を発表しました。 | |
| ・ | 그녀의 해결책은 문제 해결에 초점을 맞추고 있습니다. |
| 彼女の解決策は問題の解決に的を得ています。 | |
| ・ | 그녀는 누구보다 에너지가 넘쳤다. |
| 彼女は、誰よりもエネルギーが溢れていた。 | |
| ・ | 장기간의 불면증 때문에 그녀의 면역계가 쇠약해지고 있다. |
| 長期間の不眠症のため、彼女の免疫系が衰弱している。 | |
| ・ | 극심한 피로 때문에 그녀의 주의력은 쇠약해져 있다. |
| 酷い疲労のため、彼女の注意力は衰弱している。 | |
| ・ | 정신적인 고통 때문에 그녀의 마음은 쇠약해져 있다. |
| 精神的な苦しみのため、彼女の心は衰弱している。 | |
| ・ | 그녀는 보기보다 마음이 나약하다. |
| 彼女は見た目よりも意気地がない。 | |
| ・ | 그녀는 이야기를 중단하고 중요한 전화를 받았습니다. |
| 彼女は話を中断して、重要な電話に出ました。 | |
| ・ | 그녀는 음식을 저장하기 위한 밀폐 용기를 사용하고 있습니다. |
| 彼女は食べ物を保存するための密閉容器を使っています。 | |
| ・ | 그녀는 자질구레한 절차에도 신경을 씁니다. |
| 彼女は細々しい手続きにもこだわります。 | |
| ・ | 그녀는 자질구레한 작업을 맡고 있어요. |
| 彼女は細々しい作業を任されています。 | |
| ・ | 그녀는 자질구레한 일을 잘해요. |
| 彼女は細々しい仕事が得意です。 | |
| ・ | 그녀는 세세한 부분까지 신경을 써요. |
| 彼女は細々しい部分にまで気を配ります。 | |
| ・ | 그녀는 항상 세세한 포인트에 신경을 씁니다. |
| 彼女は常に細かいポイントに気を配ります。 | |
| ・ | 그녀의 지시는 항상 세세합니다. |
| 彼女の指示は常に細かいです。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 미모로 잘난 체하고 있다. |
| 彼女は自分の美貌で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 식견으로 잘난 척하고 있다. |
| 彼女は自分の見識で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재산으로 우쭐거리고 있다. |
| 彼女は自分の財産で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그녀는 약간의 칭찬으로 우쭐댑니다. |
| 彼女は少しの称賛で天狗になってしまいます。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재능에 자만하고 있다. |
| 彼女は自分の才能に自惚れている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 지식에 자만하고 있다. |
| 彼女は自分の知識に自惚れている。 | |
| ・ | 영화 개봉일을 기대하며 그녀는 흥분하고 있습니다. |
| 映画の公開日を心待ちにして、彼女は興奮しています。 | |
| ・ | 그녀는 기다릴 수 없어서 흥분하고 있어요. |
| 彼女は待ちきれなくて興奮しています。 | |
| ・ | 새로운 영화의 개봉을 기대하며 그녀는 흥분하고 있다. |
| 新しい映画の公開を心待ちにして、彼女は興奮している。 | |
| ・ | 그녀는 친구들과의 여행을 기대하며 들떠 있다. |
| 彼女は友達との旅行を楽しみにして、うきうきしている。 | |
| ・ | 그는 그녀와의 데이트를 기대하며 들떠 있다. |
| 彼は彼女とのデートを楽しみにして、うきうきしている。 | |
| ・ | 그녀는 그의 청혼으로 기뻐했어요. |
| 彼女は彼からのプロポーズで有頂天になりました。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아름다운 정원을 자랑합니다. |
| 彼女は自分の美しい庭園を自慢します。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 새로운 취미를 자랑하고 있어요. |
| 彼女は自分の新しい趣味を自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아름다운 정원을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は自分の美しい庭園を自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 요리 솜씨를 자랑했어요. |
| 彼女は料理の腕前を自慢しました。 | |
| ・ | 그녀는 친구들과의 즐거운 시간을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は友達との楽しい時間を自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 예술 작품을 자랑했다. |
| 彼女は自分の芸術作品を自慢した。 | |
| ・ | 그녀는 생일 선물을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は誕生日プレゼントを自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 승진을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は昇進を自慢しています。 | |
| ・ | 그녀는 모임에서 남편을 자랑하느라 정신이 없었다. |
| 彼女は女子会で、自分の夫を自慢することに夢中だった。 | |
| ・ | 그녀는 별에게 소원을 빌었어요. |
| 彼女は星に願い事をしました。 | |
| ・ | 그날이 그녀와 그가 처음 만난 날이었다. |
| その日が彼女と彼が初めて出会った日だった。 | |
| ・ | 그녀는 장바구니에 상품을 담고 있었습니다. |
| 彼女は買い物カゴに商品を詰めていました。 | |
| ・ | 그녀는 제약회사의 연구 부문에 소속되어 있습니다. |
| 彼女は製薬会社の研究部門に所属しています。 | |
| ・ | 그녀는 제약회사에서 연구개발 일을 하고 있습니다. |
| 彼女は製薬会社で研究開発の仕事をしています。 | |
| ・ | 그녀는 제약업계 전문가입니다. |
| 彼女は製薬業界の専門家です。 | |
| ・ | 그녀의 복장은 이전 패션과 흡사하다. |
| 彼女の服装は以前のファッションと酷似している。 | |
| ・ | 그녀는 외모는 엄마와 흡사하지만 성격은 아빠와 흡사해요. |
| 彼女は見た目は母親に似てるけど、性格は父親似です。 | |
| ・ | 그녀는 어머니와 매우 흡사하다. |
| 彼女は母親にとてもよく似ている。 |
