<小の韓国語例文>
| ・ | 우유는 작은 냄비로 데워 주세요. |
| 牛乳は小さな鍋で温めてください。 | |
| ・ | 옆길을 지나자 자연에 둘러싸인 오솔길이 있었습니다. |
| 横道を通ると、自然に囲まれた小道がありました。 | |
| ・ | 초등학교를 가면 동심의 세계로 빠져든다. |
| 小学校を行くと童心の世界に陥る。 | |
| ・ | 이 지역의 오솔길이 포장될 예정입니다. |
| この地域の小道が舗装される予定です。 | |
| ・ | 등산로 종점에 산장이 있어요. |
| 登山道の終点に山小屋があります。 | |
| ・ | 올 겨울 산장이 전소되는 사고가 있었습니다. |
| 今年の冬、山小屋が全焼する事故がありました。 | |
| ・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
| 山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
| ・ | 우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
| 私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
| 彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
| ・ | 작은 집 한 채가 높은 건물에 둘러싸여 서 있었다. |
| 1軒の小さな家が高い建物に囲まれて立っていた | |
| ・ | 낙석으로 인한 피해를 최소화하기 위한 대책이 필요합니다. |
| 落石による被害を最小限に抑えるための対策が必要です。 | |
| ・ | 대참사를 주제로 한 소설을 집필 중입니다. |
| 大惨事をテーマにした小説を執筆中です。 | |
| ・ | 방사능의 영향을 최소화하기 위한 대책이 필요합니다. |
| 放射能の影響を最小限に抑えるための対策が必要です。 | |
| ・ | 소방대가 신속하게 대응해 준 덕분에 피해가 최소화되었습니다. |
| 消防隊が迅速に対応してくれたおかげで、被害が最小限に抑えられました。 | |
| ・ | 지난주에 활화산 주변에서 작은 지진이 있었어요. |
| 先週、活火山の周辺で小さな地震がありました。 | |
| ・ | 뒷동산오솔길을 산책하고 재충전했어요. |
| 裏山の小道を散歩して、リフレッシュしました。 | |
| ・ | 뒷산 오솔길을 걸으면 마음이 치유됩니다. |
| 裏山の小道を歩くと、心が癒されます。 | |
| ・ | 뒷산에는 개울이 조용히 흐르고 있습니다. |
| 裏山には、小川が静かに流れています。 | |
| ・ | 녹지 속에 있는 개울의 물소리가 기분 좋았습니다. |
| 緑地の中にある小川のせせらぎが心地よかったです。 | |
| ・ | 곤충이나 쥐, 토끼나 여우 등 작은 동물들에게 무서운 적은 조류입니다. |
| 昆虫やネズミ、ウサギやキツネなど小動物にとって、怖い敵は鳥類です。 | |
| ・ | 접시꽃 수풀에서 작은 새들이 놀고 있어요. |
| タチアオイの茂みで小鳥たちが遊んでいます。 | |
| ・ | 갈대 뿌리에는 많은 작은 동물들이 숨어 있습니다. |
| 葦の根元には多くの小動物が隠れています。 | |
| ・ | 갈대숲에서 작은 새들이 지저귀고 있어요. |
| 葦の茂みで小鳥たちがさえずっています。 | |
| ・ | 포구에는 작은 등대가 있습니다. |
| 入り江には小さな灯台があります。 | |
| ・ | 어머니는 전남 완도의 작은 포구에 해산물 식당을 운영했다. |
| 母は全南莞島の小さな入り江で海産物食堂を運営した。 | |
| ・ | 포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
| 入り江に小さな船が停泊しています。 | |
| ・ | 산자락에 있는 오솔길을 산책하는 것을 좋아합니다. |
| 山裾にある小道を散策するのが好きです。 | |
| ・ | 산마루에는 개울이 흐르고 있습니다. |
| 山裾には小川が流れています。 | |
| ・ | 어릴 적 살던 곳을 오랜만에 방문했다. |
| 小さい頃住んでいた所を久々に訪問した。 | |
| ・ | 신혼인 두 사람은 하루하루의 작은 행복을 즐기고 있습니다. |
| 新婚の二人は、日々の小さな幸せを楽しんでいます。 | |
| ・ | 개미집 입구에 작은 구멍이 있었어요. |
| アリの巣の入り口に小さな穴がありました。 | |
| ・ | 토끼똥은 작고 동그란 모양을 하고 있습니다. |
| うさぎの糞は小さくて丸い形をしています。 | |
| ・ | 소금쟁이가 작은 벌레를 잡는 모습을 봤어요. |
| アメンボが小さな虫を捕まえる姿を見ました。 | |
| ・ | 거미줄 주위에는 항상 작은 벌레가 있어요. |
| クモの巣の周りには、いつも小さな虫がいます。 | |
| ・ | 지네는 작은 곤충을 먹습니다. |
| ムカデは小さな昆虫を食べます。 | |
| ・ | 전갈은 작은 곤충을 잡아먹어요. |
| サソリは小さな昆虫を捕まえて食べます。 | |
| ・ | 소설은 서두가 생명이다. |
| 小説は書き出しが命! | |
| ・ | 소설은 이야기 서두에서 독자의 흥미를 끌 필요가 있습니다. |
| 小説は、物語の冒頭で読者の興味を引く必要があります。 | |
| ・ | 세계적인 작가가 독재정권을 단죄하는 소설을 썼어요. |
| 世界的な作家が独裁政権を断罪する小説を書きました。 | |
| ・ | 한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자. |
| 一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。 | |
| ・ | 작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마. |
| 小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。 | |
| ・ | 작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려. |
| 小さな成功が集まって大きな成功を達成する、塵を集めて大山を作るという言葉がよく似合う。 | |
| ・ | 작은 돈이라도 아껴서 티끌 모아 태산이란 말처럼 모아보자. |
| 小さなお金でも節約して「塵を集めて大山を作る」というように集めてみよう。 | |
| ・ | 매일매일 작은 절약이 티끌 모아 태산처럼 큰 저축이 되었다. |
| 毎日の小さな節約が、塵も積もれば山となるように大きな貯金になった。 | |
| ・ | 동전을 저금통에 계속 넣은 결과, 티끌 모아 태산처럼 큰돈이 되었다. |
| 小銭を貯金箱に入れ続けた結果、塵も積もれば山となるように大金になった。 | |
| ・ | 이 문제는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 미운 상황이다. |
| この問題は、叩く姑より止める小姑の方が憎いという状況だ。 | |
| ・ | 가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어. |
| 時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。 | |
| ・ | 그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다. |
| 彼女は「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」と言った。 | |
| ・ | 시간은 금이다, 작은 순간조차 소중히 여겨야 한다. |
| 時間は金だ、小さな瞬間さえも大切にしなければならない。 | |
| ・ | 어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다. |
| 父は、小さい声で独り言のように言われた。 |
