<山の韓国語例文>
| ・ | 한라산은 제주도에 있는 한국에서 제일 높은 산이다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある韓国で一番高い山だ。 | |
| ・ | 남산을 등산한 적이 있습니다. |
| 南山を登ったことがあります。 | |
| ・ | 남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요. |
| 南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。 | |
| ・ | 남산에는 N서울타워가 있어요. |
| 南山にはNソウルタワーがあります。 | |
| ・ | 여러분들의 많은 참가 기대하겠습니다. |
| 皆さんの沢山のご参加、お待ちしております。 | |
| ・ | 부산에서 먹거리나 볼거리가 아주 많이 있어요. |
| 釜山には食べものや見るものがたくさんあります。 | |
| ・ | 부산의 관광객을 300만 명까지 유치하기 위해 노력할 것이다. |
| 釜山の観光客を300万人まで誘致するために努力をするつもりだ。 | |
| ・ | 탄광은 석탄이나 아연을 캐내기 위한 광산입니다. |
| 炭鉱は、石炭または亜炭を掘り出すための鉱山です。 | |
| ・ | 부장님은 출장으로 부산에 가셨습니다. |
| 部長は出張で釜山に行かれました。 | |
| ・ | 산해진미를 한곳에 다 모아 놓으셨네요. |
| 山海の珍味を一箇所に全部集めましたね。 | |
| ・ | 배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다. |
| お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。 | |
| ・ | 지난주부터 행방불명이었던 등산가 4명이 어제 주검으로 발견되었다. |
| 先週から行方不明になっていた登山家4人が昨日、遺体で見つかった。 | |
| ・ | 사람은 자기가 좋아하는 걸 할 때 가장 많이 배우는 법이다. |
| 人は、自分が好きなことをするとき一番沢山学ぶものだ。 | |
| ・ | 산불이 크게 번지다. |
| 山火事が大きく広がる。 | |
| ・ | 부산은 태풍의 영향권 안으로 들어갔습니다. |
| 釜山は台風の影響圏の中に入りました。 | |
| ・ | 형이 서울에 간다고 하더니, 부산으로 갔다. |
| 兄がソウルに行くと言っていたけれど、釜山へ行った。 | |
| ・ | 이곳은 5년 전만 해도 이 근처는 모두 산이었다. |
| 5年前まではこの近所もすべて山だった。 | |
| ・ | 부산은 영화 무대로서 많은 작품에 등장한다. |
| 釜山は、映画の舞台として数々の作品に登場する。 | |
| ・ | 후지산은 휴화산이지만, 언젠가는 분화하는 것으로 알려져있다. |
| 富士山は休火山だが、いつかは噴火するといわれている。 | |
| ・ | 화산이 갑작스레 폭발해 큰 피해를 입었다. |
| 火山が突然噴火し、大きな被害を受けた。 | |
| ・ | 화산이 폭발하다. |
| 火山が爆発する。 | |
| ・ | 화산이 언제 분화할지 모른다. |
| 火山がいつ噴火するかはわからない。 | |
| ・ | 화산이 분화하다. |
| 火山が噴火する。 | |
| ・ | 산림 벌채로 인해 아마존의 산림자원이 점차 고갈되어 가고 있습니다. |
| 森林伐採でアマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっています。 | |
| ・ | 산불이 발생해, 24시간 후에 거의 진화했습니다. |
| 山火事が発生し、24時間後にほぼ鎮火しました。 | |
| ・ | 산불은 발생 3 일 후 진화했다. |
| 山火事は発生から3日後に鎮火した。 | |
| ・ | 활화산의 영향으로 더운 용천수가 흘러나와 개울은 겨울에도 얼지 않는다. |
| 活火山の影響で熱い湧き水が流れてきて、小川は冬も凍らない。 | |
| ・ | 국제심포지엄이 부산에서 이틀간의 일정으로 열렸다. |
| 国際シンポジウムが釜山で2日間の日程で開かれた。 | |
| ・ | 지난해 부산으로 이사했어요. |
| 去年釜山に引っ越ししました。 | |
| ・ | 부산시에서 영화제를 개최하여 부산이 세계적으로 유명해졌다. |
| 釜山市で映画祭を開催して、釜山が世界的に有名になった。 | |
| ・ | 전례 없는 폭염과 산불에 고통 받고 있다. |
| 前例のない猛暑と山火事に悩まされている。 | |
| ・ | 그 실패를 타산지석으로 삼아야 한다. |
| その失敗を他山の石とするべきだ。 | |
| ・ | 과거의 실패나 좌절을 타산지석으로 삼아야 한다. |
| 過去の失敗や挫折を他山の石としなければならない。 | |
| ・ | 그 시절 나는 경상남도 마산에 살고 있었다. |
| その時代、私は慶尚南道馬山に住んでいた。 | |
| ・ | 험난한 산길을 가다. |
| 険しい山道を行く。 | |
| ・ | 경험을 과신해 쇠악한 체력을 인식하지 못하는 중장년 등산자에 의한 산악 조난 사고가 다발하고 있다. |
| 経験を過信し体力の衰えを認識しない中高年登山者による山岳遭難事故が多発しています。 | |
| ・ | 정상에 올라선 후 산을 내려오다 조난 당한 것으로 전해졌다. |
| 頂上に登った後、下山している途中で遭難したという。 | |
| ・ | 대학 산악부에 들어가면서 산과 연을 맺었다. |
| 大学の山岳部に入ってから山との縁を結んだ。 | |
| ・ | 히말라야에 오른 산악인이 하산 과정에서 실종된 것으로 알려졌다. |
| ヒマラヤに登頂した登山家が下山の途中で行方不明になったことが分かった。 | |
| ・ | 에베레스트 등정에 도전했다가 하산 중에 사망했다. |
| エベレスト登頂に挑戦したものの、下山中に死亡した。 | |
| ・ | 산에서 아래를 내려다보다. |
| 山から下を見下す。 | |
| ・ | 산 정상에서 평야를 내려다보다. |
| 山頂から平野を見下ろす。 | |
| ・ | 그동안 숱하게 이야기를 나누었다. |
| その間、沢山の話を交わした。 | |
| ・ | 높은 산의 정상을 오르기 위해서는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다. |
| 高い山の頂上に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。 | |
| ・ | 순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
| あっという間に山の頂上に着きました。 | |
| ・ | 등산 모임에 여러 사람이 모였다. |
| 登山の集まりに様々な人か集まった。 | |
| ・ | 이 산은 도처에 암벽도 많고 거친 눈보라에 삭풍도 붑니다. |
| この山はいたるところに岩壁も多く、粗い吹雪に北風も吹きます。 | |
| ・ | 산에 나무가 100만 그루가 있어도 똑같은 모양의 잎사귀는 한 쌍도 없다. |
| 山に木が100万本あっても、同じ模様の葉は一対もない。 | |
| ・ | 큰 산에 오르려면 만반의 준비를 해야 합니다. |
| 大きな山に登ろうとすれば、万端の準備をしなければなりません。 | |
| ・ | 부산은 일본으로 치면 오사카 같은 곳이에요. |
| 釜山は、日本でいうと、大阪みたいなところです。 |
