<山の韓国語例文>
| ・ | 꼬부랑 산길을 차로 달렸다. |
| 曲がりくねった山道を車で走った。 | |
| ・ | 그 도시는 서울과 부산의 중간에 있다. |
| あの都市はソウルと釜山の中間にある。 | |
| ・ | 어제 쉬어서 업무가 산처럼 쌓였습니다. |
| 昨日休んだので業務が山のようにたまってしまいました。 | |
| ・ | 한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다. |
| 韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます! | |
| ・ | 여행 중에 부산에 들른 적이 있어요. |
| 旅行中に釜山に立ち寄ったことがあります | |
| ・ | 부산에서 실제로 있었던 이야기라고 합니다. |
| 釜山で実際にあった話だそうです。 | |
| ・ | 시도 때도 없이 산에서 내려온 멧돼지가 농작물을 먹어치웠다. |
| 時と場所を選ばず山から降りてきたイノシシが、農作物を食い荒らした。 | |
| ・ | 그 산악인은 세계의 산에서 많은 최연소 기록을 갈아 치웠다. |
| あの山岳人は、世界の山で数々の最年少記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 산 타는 솜씨가 제법인데요. |
| 山登りなかなか上手ですよ。 | |
| ・ | 산 바람이 산들산들 불고 있다. |
| 山の風がそよそよ吹いている。. | |
| ・ | 사람은 저마다 많은 경험 속에 살아갑니다. |
| 人は、人ごとに沢山の経験の中で生きていきま。 | |
| ・ | 부산에 갔던 차에 바다까지 구경하고 왔다. |
| 釜山に行ったついでに海まで見てきた。 | |
| ・ | 할 일이 많이 있다. |
| やることが沢山ある。 | |
| ・ | 높은 산에 오르면 필연적으로 따라오는 것이 고산병입니다. |
| 高い山に登れば必然的についてくるのが高山病です。 | |
| ・ | 고산병에 걸리다. |
| 高山病にかかる。 | |
| ・ | 저기압이 급속히 발달하면서 부산 부근으로 접근할 전망이다. |
| 低気圧が急速に発達しながら釜山付近を進む見込み。 | |
| ・ | 태풍 10호는 아침에 제주도에 상륙할 것으로 예상되며 그 후에 부산을 통과할 전망입니다. |
| 台風10号は朝に済州島に上陸する予想で、その後は釜山を通過する見通しです。 | |
| ・ | 부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다. |
| 釜山行きの飛行機が乱気流のため、かなりの乗客がけがをした。 | |
| ・ | 부산행 편도 한 장 주세요. |
| 釜山行きの片道、一枚ください。 | |
| ・ | 여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
| 夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 | |
| ・ | 남산에서 본 서울의 전경 사진은 내 책상 속에 들어 있습니다 |
| 南山から見たソウル全景の写真は、私の机の中に入っています。 | |
| ・ | 주말에 도깨비 여행으로 부산에 갔다 왔습니다. |
| 週末は弾丸旅行で釜山に行ってきました。 | |
| ・ | 주말에 밤도깨비 여행으로 부산에 가요. |
| 週末に弾丸旅行で釜山に行きますよ。 | |
| ・ | 부산에서 서울은 당일치기 여행이 가능한가요? |
| 釜山からソウルは日帰り旅行が可能ですか。 | |
| ・ | 한국의 휴양지라면 부산의 해운대가 유명해요. |
| 韓国の休養地なら釜山のヘウンデが有名です。 | |
| ・ | 통영은 바다나 산을 바라보는 절경을 만끽할 수 있는 항구 도시입니다. |
| 統営(トンヨン)は、海や山を望む絶景を満喫できる港町です。 | |
| ・ | 해운대는 한국 부산에 있는 고급 리조트입니다. |
| 海雲台(ヘウンデ)は韓国・釜山にある高級リゾートです。 | |
| ・ | 부산은 해운대 해수욕장으로 유명해요. |
| 釜山は、海雲台(ヘウンデ)海水浴場が有名です。 | |
| ・ | 부산 자갈치시장은 생선회나 해산물 요리로 유명합니다. |
| 釜山のチャガルチ市場は刺身や海鮮料理で有名です。 | |
| ・ | 자갈치시장은 부산의 대명사라고 해도 과언이 아닐 정도로 유명한 수산 시장입니다. |
| チャガルチ市場は、釜山の代名詞と言っても過言ではないほど有名な水産市場です。 | |
| ・ | 자갈치시장은 부산을 대표하는 수산 시장입니다. |
| チャガルチ市場は釜山を代表する水産市場です。 | |
| ・ | 부산에 가면 자갈치시장에 가고 싶어요. |
| 釜山に行くとチャガルチ市場に行きたいです。 | |
| ・ | 제주도에는 한국에서 가장 높은 한라산이 있어요. |
| 濟州島には韓国で一番高い漢拏山(ハルラサン)があります。 | |
| ・ | 한라산은 표고 1,950미터의 제주도 중앙에 있는 산입니다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、標高1,950メートルの済州道中央にある山です。 | |
| ・ | 한라산은 제주도에 있는 산으로 한국의 최고봉입니다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある山で、韓国の最高峰です。 | |
| ・ | 한라산은 제주도에 있는 한국에서 제일 높은 산이다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある韓国で一番高い山だ。 | |
| ・ | 남산을 등산한 적이 있습니다. |
| 南山を登ったことがあります。 | |
| ・ | 남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요. |
| 南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。 | |
| ・ | 남산에는 N서울타워가 있어요. |
| 南山にはNソウルタワーがあります。 | |
| ・ | 여러분들의 많은 참가 기대하겠습니다. |
| 皆さんの沢山のご参加、お待ちしております。 | |
| ・ | 부산에서 먹거리나 볼거리가 아주 많이 있어요. |
| 釜山には食べものや見るものがたくさんあります。 | |
| ・ | 부산의 관광객을 300만 명까지 유치하기 위해 노력할 것이다. |
| 釜山の観光客を300万人まで誘致するために努力をするつもりだ。 | |
| ・ | 탄광은 석탄이나 아연을 캐내기 위한 광산입니다. |
| 炭鉱は、石炭または亜炭を掘り出すための鉱山です。 | |
| ・ | 부장님은 출장으로 부산에 가셨습니다. |
| 部長は出張で釜山に行かれました。 | |
| ・ | 산해진미를 한곳에 다 모아 놓으셨네요. |
| 山海の珍味を一箇所に全部集めましたね。 | |
| ・ | 배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다. |
| お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。 | |
| ・ | 지난주부터 행방불명이었던 등산가 4명이 어제 주검으로 발견되었다. |
| 先週から行方不明になっていた登山家4人が昨日、遺体で見つかった。 | |
| ・ | 사람은 자기가 좋아하는 걸 할 때 가장 많이 배우는 법이다. |
| 人は、自分が好きなことをするとき一番沢山学ぶものだ。 | |
| ・ | 산불이 크게 번지다. |
| 山火事が大きく広がる。 | |
| ・ | 부산은 태풍의 영향권 안으로 들어갔습니다. |
| 釜山は台風の影響圏の中に入りました。 |
