<の韓国語例文>
・ | 배터리 분야 연구 인력이 매우 부족한 상황이다. |
バッテリー分野の研究人材が非常に足りない状況だ。 | |
・ | 그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 지금은 너무 바빠서. |
そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、今は非常に忙しいので。 | |
・ | 큰돈을 버는 것은 항상 큰 리스크를 동반한다. |
大金を稼ぐには常に大きなリスクを同伴する。 | |
・ | 동아리에서 활동한 경험이 상당히 도움이 됐어요. |
サークルで活動した経験が非常に役に立ちました。 | |
・ | 천연두는 매우 높은 감염력을 가지고 있어요. |
天然痘は、非常に高い感染力を持っています。 | |
・ | 그녀는 늘 활기찬 여성이다 |
彼女は常に陽気な女性だ。 | |
・ | 대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 | |
・ | 천식을 하는 사람의 기도는 증상이 없을 때에도 항상 염증을 일으키고 있다. |
喘息の人の気道は、症状がないときでも常に炎症をおこしている。 | |
・ | 홍역은 홍역 바이러스 감영증인데 감염력이 매우 강한 질환입니다. |
麻疹は麻疹ウイルスの感染症ですが、感染力が非常に強い疾患です。 | |
・ | 파상품에 걸릴 경우에 사망할 가능성이 매우 높은 병입니다. |
破傷風は、かかった場合に亡くなる割合が非常に高い病気です。 | |
・ | 우울병 환자는 강한 자책감을 가지는 경우가 매우 많습니다. |
なうつ病患者は強い自責の念を持つことが非常に多いです。 | |
・ | 탈수증이나 열중증은 평소에 예방하는 것이 매우 중요합니다. |
脱水症・熱中症は日々の予防が非常に大切です。 | |
・ | 대부분 낫지만, 간혹 굉장히 안 좋은 예후를 맞을 수 있다. |
ほとんどは治るが、稀に非常に悪い予後を迎えることもある。 | |
・ | 예기치 않은 출혈이 생기거나 그 양이 굉장히 많다면 의료진을 방문해 진료를 받으세요. |
予期せぬ膣からの出血が発生したり、その量が非常に多かったら、医療機関で診療を受けてくささい。 | |
・ | 천둥을 동반한 시간당 100㎜ 이상의 매우 강한 비가 내리고 있다. |
雷を伴った時間当たり100ミリ以上の非常に強い雨が降っている。 | |
・ | 성격 차이가 원인으로 이혼하는 부부는 매우 많습니다. |
性格の不一致が原因で離婚する夫婦は非常に多いです。 | |
・ | 항상 변화하는 거리라서 작년 가이드북은 도움이 안됩니다. |
常に変化している街なので昨年のガイドブックは役に立ちません。 | |
・ | 그는 매우 성실하지만 융통성이 없다. |
彼は非常に真面目だが融通性がない。 | |
・ | 어플이 정상으로 기동하지 않았습니다. |
アプリが正常に起動しませんでした。 | |
・ | 시민 생활은 정상을 되찾아 가고 있다. |
市民生活は正常に向かいつつある。 | |
・ | 애를 쓰다. |
非常に努力する。 | |
・ | 좌우명은 그 사람의 삶의 지침으로서 항상 마음에 두는 말입니다. |
座右の銘は、その人が生きる指針として、常に心に留めている言葉です。 | |
・ | 좌우명은 항상 자신의 마음 속에 두고 교훈이나 격려로 삼는 말입니다. |
座右の銘は、常に自分の心に留めておいて、戒めや励ましとする言葉です。 | |
・ | 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 | |
・ | 한국의 국제적 위상이 아주 높아졌고 역할도 매우 커졌다 |
韓国の国際的地位は非常に高まり、役割も非常に大きくなった。 | |
・ | 재능은 어렸을 때 조기에 발견해 집중적으로 훈련하는 과정이 매우 중요하다. |
才能は幼い頃に早く見出し、集中的に訓練する過程が非常に重要だ。 | |
・ | 핵전쟁 위험은 매우 심각한 수준이고, 과소평가해서는 안 된다. |
核戦争のリスクは非常に深刻な水準であり、過小評価してはならない。 | |
・ | 비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다. |
卑屈な人は常に自分と他人を比較していることも多い。 | |
・ | 나눔은 우리 삶 속에서 늘 실천해야 할 가치입니다. |
分かち合いは我々の暮らしの中で、常に実践されるべき価値です。 | |
・ | 커다란 집이 있는가 하면 아주 초라한 집도 있습니다. |
大きな家があるかと思えば非常にみすぼらしい家もあります。 | |
・ | 아이를 애지중지 키우다. |
子供を非常に大事に育てる。 | |
・ | 교수님은 어떤 상황에도 늘 온화한 미소와 품격있는 태도를 잃지 않는다. |
教授はどんな状況でも常に温和な笑顔と品格のある態度を忘れない。 | |
・ | 항상 주위와 보조를 맞추는 자세가 중요합니다. |
常に周りと歩調を合わせる姿勢が大事です。 | |
・ | 회사는 살얼음판 위에 서 있다. |
会社は非常に危険な状態にある。 | |
・ | 예사로이 여기다. |
尋常に思う。 | |
・ | 만년설은 아주 추운 지방에 녹지 않고 항상 쌓여 있는 눈입니다. |
万年雪は非常に寒い地方に一年中積もっていて溶けない雪です。 | |
・ | 벼락을 동반한 심한 폭우가 내릴 것으로 보입니다. |
雷を伴った非常に激しい雨が降る見込みです。 | |
・ | 그는 언제나 나의 남편이고 친구이고 애인이었다. |
彼は常に私の旦那であり友達で恋人だった。 | |
・ | 차는 매우 편리한 문명의 이기입니다. |
車は非常に便利な文明の利器です。 | |
・ | 멧돼지는 경계심이 상당히 강하다. |
イノシシは警戒心が非常に強い。 | |
・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
・ | 저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유지해야 생체리듬이 정상적으로 유지된다. |
夕食後、少なくとも12時間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。 | |
・ | 경찰봉은 항상 허리에 착용하고 있다. |
警棒は常に腰に身に着けている。 | |
・ | 경찰관은 항상 경찰봉을 가지고 다닌다. |
警察官は常に警棒を持ち歩いている。 | |
・ | 정치가는 자신의 부족한 점을 인정하고 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
政治家は自身の不足した点を認めて自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
・ | 늘 일손이 모자라다. |
常に働き手が足りない。 | |
・ | 주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다. |
ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。 | |
・ | 죽도록 피곤한 일상에 지칠 대로 지쳤다. |
死ぬほど大変な日常に疲れ果てた。 | |
・ | 언제든 북한의 도발에 대응할 수 있는 충분한 억지력을 갖추고 있다. |
常に北朝鮮の挑発に対応できる十分な抑止力を備えている。 | |
・ | 소매업은 늘 새로운 비즈니스모델에 도전해서 격렬한 경쟁과 계속해서 싸워가는 업계입니다. |
小売業は常に新しいビジネスモデルに挑戦して厳しい競争を戦い続けている業界です。 |