<干の韓国語例文>
| ・ | 과메기를 먹어 본 적 있어요? |
| 干しサンマを食べたことありますか? | |
| ・ | 펄의 생태계는 매우 중요하다. |
| 干潟の生態系は非常に重要だ。 | |
| ・ | 펄을 지키기 위한 활동이 이루어지고 있다. |
| 干潟を守るための活動が行われている。 | |
| ・ | 펄에서 찾은 조개를 집으로 가져갔다. |
| 干潟で見つけた貝を持ち帰った。 | |
| ・ | 펄에서 조개잡이를 하는 것을 좋아한다. |
| 干潟で潮干狩りをするのが好きだ。 | |
| ・ | 펄은 자연의 보고이다. |
| 干潟は自然の宝庫だ。 | |
| ・ | 펄의 진흙은 매우 부드럽다. |
| 干潟の泥は非常に柔らかい。 | |
| ・ | 펄에는 조개와 게가 많이 있다. |
| 干潟には貝やカニがたくさんいる。 | |
| ・ | 펄을 걸으면 발이 진흙투성이가 된다. |
| 干潟を歩くと足が泥だらけになる。 | |
| ・ | 펄에는 많은 생물들이 서식하고 있다. |
| 干潟にはたくさんの生物が生息している。 | |
| ・ | 간석지는 환경 보호 활동에 중요한 장소이다. |
| 干潟地は環境保護活動にとって重要な場所だ。 | |
| ・ | 간석지에는 썰물 때 나타나는 조개와 게가 많다. |
| 干潟地には干潮時に現れる貝やカニが多い。 | |
| ・ | 간석지 주변은 자연의 보고이다. |
| 干潟地の周辺は自然の宝庫だ。 | |
| ・ | 간석지는 썰물 때 특히 아름답다. |
| 干潟地は干潮時に特に美しい。 | |
| ・ | 간석지는 새들에게 중요한 서식지이다. |
| 干潟地は鳥たちの重要な生息地です。 | |
| ・ | 간석지에 자생하는 식물은 조수의 영향을 받는다. |
| 干潟地に植生している植物は潮の影響を受ける。 | |
| ・ | 간석지는 자연 보호구역으로 지정되어 있다. |
| 干潟地は自然保護区として指定されている。 | |
| ・ | 간석지에는 많은 생물들이 서식하고 있다. |
| 干潟地には多くの生物が生息している。 | |
| ・ | 개펄 주변에는 다양한 식물들이 자라고 있다. |
| 干潟の周辺にはいろいろな植物が生えている。 | |
| ・ | 개펄은 자연의 보고이다. |
| 干潟は自然の宝庫だ。 | |
| ・ | 개펄의 진흙은 매우 부드럽다. |
| 干潟の泥はとても柔らかい。 | |
| ・ | 개펄은 많은 새들의 먹이터가 된다. |
| 干潟は多くの鳥の餌場になっている。 | |
| ・ | 개펄에서 조개잡이를 하는 것이 즐겁다. |
| 干潟で潮干狩りをするのが楽しい。 | |
| ・ | 개펄을 걸으면 발이 진흙투성이가 된다. |
| 干潟を歩くと足が泥だらけになる。 | |
| ・ | 개펄에서 조개를 주는 것을 좋아한다. |
| 干潟で貝を拾うのが好きです。 | |
| ・ | 썰물 때 개펄이 나타난다. |
| 干潮時に干潟が現れる。 | |
| ・ | 개펄에는 많은 생물들이 살고 있다. |
| 干潟にはたくさんの生き物が住んでいる。 | |
| ・ | 시래기는 한국에서 겨울에 자주 먹어요. |
| 干葉は韓国では冬によく食べられます。 | |
| ・ | 시래기 국은 몸을 따뜻하게 해줘요. |
| 干葉を使ったスープは体が温まります。 | |
| ・ | 시래기를 넣으면 국이 맛있어져요. |
| 干葉を入れると、スープが美味しくなります。 | |
| ・ | 할머니는 시래기를 말려서 보관하고 계세요. |
| おばあさんは干葉を乾燥させて保存しています。 | |
| ・ | 한국 요리에서는 시래기가 자주 사용됩니다. |
| 韓国の料理では干葉がよく使われます。 | |
| ・ | 시래기를 사용해서 국을 만들어요. |
| 干葉を使ってスープを作ります。 | |
| ・ | 마른풀 위에 누워 하늘을 본다. |
| 干し草の上に寝転んで空を見上げる。 | |
| ・ | 마른풀이 쌓인 작은 창고가 보인다. |
| 干し草が積み上げられた小屋が見える。 | |
| ・ | 마른풀을 모으러 밭에 간다. |
| 干し草を集めるために畑に行く。 | |
| ・ | 마른풀을 실은 트럭이 달리고 있다. |
| 干し草を積んだトラックが走っている。 | |
| ・ | 농장에서는 마른풀이 자주 사용됩니다. |
| 農場では干し草がよく使われます。 | |
| ・ | 마른풀을 동물에게 준다. |
| 干し草を動物に与える。 | |
| ・ | 세탁물을 광주리에 넣어 널러 갔어요. |
| 洗濯物をかごに入れて干しに行きました。 | |
| ・ | 이부자리를 말리면 기분 좋게 잘 수 있다. |
| 布団を干すと、気持ちよく寝られる。 | |
| ・ | 껍질을 벗겨 맑은 물에 씻고 햇살 마당에 말렸다. |
| 皮をむいて、きれいな水で洗って、日差しの庭に干した。 | |
| ・ | 매실을 삭히면 신맛이 강해집니다. |
| 梅干しを発酵させることで、酸味が増します。 | |
| ・ | 멸치로 국물을 내면 풍미가 좋아요. |
| 煮干しでだしを取ると風味が良いです。 | |
| ・ | 무엇을 할지는 내 마음이야. 누구에게도 간섭받고 싶지 않아. |
| 何をするかは私の勝手だ。誰にも干渉されたくない。 | |
| ・ | 엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
| エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 | |
| ・ | 연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다. |
| 演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。 | |
| ・ | 가뭄을 해결해 줄 단비가 내려 농민들이 활기를 되찾았다. |
| 干ばつを解決してくれる恵みの雨が降って農民たちに活気が戻った。 | |
| ・ | 애걔걔, 빨래를 널어놨는데 비가 오네! |
| ありゃりゃ、洗濯物を干しっぱなしで雨が降ってきた! | |
| ・ | 그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다. |
| 彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。 |
