【干】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<干の韓国語例文>
세탁물이 깨끗하게 걸려 있다.
洗濯物がきれいにされている。
술을 꿀꺽 다 들이켰다.
酒をぐっと飲みした。
아버지는 건배를 하자마자 맥주를 꿀꺽 다 마셨다.
父は乾杯とほぼ同時にビールをごくりと飲みした。
그는 너무 화가나서 꿀꺽꿀꺽 맥주를 다 들이켰다.
彼はとても腹が立っててビールをごくごくと飲みした。
어시장에서는 해산물을 비롯해 신선한 어패류나 건어물 등을 판매하고 있습니다.
魚市場では、海産物をはじめ、新鮮な魚介類・物などを販売しています。
북어는 술안주로도 매우 인기가 있어요.
しメンタイは、おつまみとしても非常に人気があります。
북어는 단백질이 많고 지방이 적어 다이어트에 좋아요.
しメンタイは、高たんぱくで低脂肪なので、ダイエットにも向いています。
북어는 칼슘이 풍부하여 뼈에 좋습니다.
しメンタイは、カルシウムが豊富で骨に良いです。
북어국은 한국 가정 요리의 대표적인 메뉴입니다.
しメンタイのスープは、韓国の家庭料理の定番です。
북어를 요리에 넣으면 풍부한 감칠맛이 더해집니다.
しメンタイを料理に使うと、豊かなうま味が加わります。
북어로 만든 국물은 몸을 따뜻하게 해 주기 때문에 겨울에 딱입니다.
しメンタイを使ったスープは、体が温まるので冬にぴったりです。
북어는 오랫동안 보관할 수 있어 편리합니다.
しメンタイは、長時間保存できるので便利です。
북어를 그대로 구워서 술안주로 먹으면 최고입니다.
しメンタイをそのまま焼いて、お酒のおつまみにすると最高です。
북어는 한국의 전통적인 국물에 필수적인 재료입니다.
しメンタイは、韓国の伝統的なスープに欠かせません。
북어를 뜨거운 물에 불려서 국물로 쓰면 맛있어요.
しメンタイをお湯で戻して、スープに使うと美味しいです。
노가리는 가벼운 안주로 먹기에 딱 좋습니다.
幼魚の物は、軽いおつまみとして食べるのにぴったりです。
노가리는 칼슘이 풍부하여 뼈를 강하게 합니다.
幼魚の物はカルシウムも豊富で、骨を強くします。
노가리는 단백질이 풍부하고 건강에도 좋은 식품입니다.
幼魚の物は高タンパクで、健康にも良い食品です。
노가리는 구우면 더 맛이 살아납니다.
幼魚の物は、焼くとさらに旨味が引き立ちます。
노가리는 짠맛이 강하고 매콤한 맛이 특징입니다.
幼魚の物は、塩気が強くてピリっとした味が特徴です。
노가리는 냉장고에 보관하면 오래 갑니다.
幼魚の物は冷蔵庫で保存すると長持ちします。
건조된 노가리를 볶아서 채소와 함께 먹으면 건강에 좋습니다.
物の幼魚を炒めて、野菜と一緒に食べるとヘルシーです。
노가리를 술안주로 자주 먹어요.
幼魚の物をお酒のおつまみとしてよく食べます。
노가리는 한국의 전통적인 간식으로 인기가 있어요.
幼魚の物は韓国の伝統的なスナックとして人気です。
노가리를 구워 먹으면 고소한 향이 퍼집니다.
幼魚の物を焼いて食べると、香ばしい香りが広がります。
북엇국은 금방 만들 수 있는 음식이라 바쁜 날에도 유용합니다.
しタラのスープは、すぐに作れる料理なので忙しい日にも便利です。
북엇국은 특히 아침 식사로 딱 좋습니다.
しタラのスープは、特に朝食にぴったりです。
북엇국은 한국 가정에서 자주 만들어 먹는 음식 중 하나입니다.
しタラのスープは、韓国の家庭でよく作られる料理の一つです。
북엇국을 만들기 위해 북어를 잘 씻었습니다.
しタラのスープを作るために、しタラをよく洗いました。
북엇국은 한국의 전통적인 음식입니다.
しタラのスープは、韓国の伝統的な料理です。
북엇국을 만들 때는 북어를 충분히 물에 불리는 것이 중요합니다.
しタラのスープを作るときは、タラをしっかりと水で戻すことが大切です。
북엇국은 추운 겨울에 먹으면 몸이 따뜻해집니다.
しタラのスープは、寒い冬に食べると体が温まります。
북엇국을 먹으면 피로가 풀리는 느낌이 들어요.
しタラのスープを食べると、疲れが取れる感じがします。
북엇국은 영양이 풍부하고 몸에 좋아요.
しタラのスープは、栄養満点で体に良いです。
숙취 해소엔 역시 북어국이 최고네요.
二日酔いの解消には、やはりしダラのスープが最高ですね。
이불을 세탁하고 말려 놓았습니다.
毛布を洗濯してしておきました。
마마보이인 남성은 어머니의 간섭을 받는 경우가 많습니다.
マザコンの男性は、母親からの渉を受けていることが多いです。
캔 주스를 다 마셨다.
缶ジュースを飲みした。
방은 약간 낡아 보이기도 했지만 전체적으로 만족합니다.
部屋は若古びているようにも感じましたが、全体的には満足です。
물때에는 갯벌에서 다양한 생물을 관찰할 수 있습니다.
潮合いの時には潟で様々な生物を観察できます。
건어물녀라도 행복하게 살 수 있어요.
物女でも幸せに暮らせます。
친구들이 나보고 건어물녀 같대요.
友達が私のことを物女みたいだと言います。
건어물녀라고 해서 외모에 신경 안 쓰는 건 아니에요.
物女だからといって、外見に気を使わないわけではありません。
저는 주말에 나가기 싫어하는 건어물녀예요.
私は週末に外出したくない物女です。
친구가 건어물녀처럼 집에서 혼자 맥주 마시고 있어요.
友達が物女のように家で一人でビールを飲んでいます。
요즘 많은 여성들이 건어물녀가 되어가고 있는 것 같아요.
最近、多くの女性が物女になっているようです。
그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요.
彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に物女になります。
그녀는 집에만 가면 건어물녀가 된다.
彼女は家にさえ帰れば、物女になる。
무말랭이의 씹히는 맛이 좋네요.
切りし大根の歯ごたえがいいですね。
무말랭이를 작은 그릇에 담았습니다.
切りし大根を小鉢に盛り付けました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (3/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.