<年の韓国語例文>
| ・ | 백년대계로서 지속 가능한 발전을 목표로 한다. |
| 百年の大計として、持続可能な発展を目指す。 | |
| ・ | 이 제도 개혁은 백년대계를 바탕으로 하고 있다. |
| この制度改革は百年の大計に基づいている。 | |
| ・ | 나라의 미래를 생각하려면 백년대계가 필요하다. |
| 国の未来を考えるには、百年の大計が必要だ。 | |
| ・ | 교육은 백년대계이다. |
| 教育は百年の大計である。 | |
| ・ | 서대의 어획량은 해마다 감소하고 있어요. |
| アカシタビラメの漁獲量は年々減少しています。 | |
| ・ | 인공수정 성공률은 나이와 건강 상태에 따라 다르다. |
| 人工授精の成功率は、年齢や健康状態によって異なります。 | |
| ・ | 연하남은 나를 정말 소중하게 대해준다. |
| 年下男性は、私をとても大切にしてくれる。 | |
| ・ | 연하남에게 사랑에 빠질 줄은 상상도 못했다. |
| 年下男性に恋をするなんて思ってもみなかった。 | |
| ・ | 그는 나보다 연하남이지만, 매우 믿음직하다. |
| 彼は私より年下男性だけど、非常に頼りになる。 | |
| ・ | 이 경축일에는 매년 퍼레이드가 열린다. |
| この祝日には毎年パレードが行われます。 | |
| ・ | 저도 내년 잼버리에 가고 싶어요. |
| 私も来年のジャンボリーに行きたいです。 | |
| ・ | 그는 매년 잼버리에 참가합니다. |
| 彼は毎年ジャンボリーに参加しています。 | |
| ・ | 올해 잼버리는 어디에서 열리나요? |
| 今年のジャンボリーはどこで開催されますか? | |
| ・ | 올해 추수는 풍작이라고 전해진다. |
| 今年の秋の収穫は豊作だと言われている。 | |
| ・ | 그는 어머니의 수발을 오랫동안 해왔다. |
| 彼は母親の世話を長年してきた。 | |
| ・ | 수십 년의 연구 끝에 드디어 새로운 발견이 있었다. |
| 数十年の研究によって、ついに新しい発見があった。 | |
| ・ | 그 장소에서는 수십 년의 역사를 가진 이벤트가 열리고 있다. |
| その場所で数十年の歴史があるイベントが開催されている。 | |
| ・ | 수십 년 후 이 지역은 큰 도시로 변할 것이다. |
| 数十年後には、この地域は大きな都市に変わるだろう。 | |
| ・ | 수십 년의 시간이 흐른 후 그 장소는 완전히 변해 있었다. |
| 数十年の時を経て、その場所は変わり果てていた。 | |
| ・ | 수십 년에 걸친 연구 결과가 드디어 발표되었다. |
| 数十年にわたる研究の成果がようやく発表された。 | |
| ・ | 수십 년 만에 고향에 돌아갈 수 있었다. |
| 数十年ぶりに故郷に帰ることができた。 | |
| ・ | 그 전통은 수십 년의 역사를 가지고 있다. |
| その伝統は数十年の歴史を持っている。 | |
| ・ | 수십 년 후 그 마을은 어떻게 될까? |
| 数十年後にその町はどうなっているだろうか。 | |
| ・ | 그는 수십 년에 걸쳐 이 회사에서 근무하고 있다. |
| 彼は数十年にわたってこの会社に勤務している。 | |
| ・ | 이듬해에 다시 그곳을 방문할 계획이다. |
| 翌年にもう一度その場所を訪れるつもりです。 | |
| ・ | 이듬해 여름에 우리는 여행을 갈 예정이다. |
| 翌年の夏、私たちは旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 이듬해에 그는 새로운 일을 시작했다. |
| 翌年、彼は新しい仕事を始めました。 | |
| ・ | 이듬해에 나는 새로운 학교로 전학 갔다. |
| 翌年、私は新しい学校に転校した。 | |
| ・ | 그는 이듬해에 결혼하기로 결심했다. |
| 彼は翌年に結婚することに決めた。 | |
| ・ | 핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다. |
| 核爆弾は一度使用されると、その影響は数十年続く。 | |
| ・ | 복조리를 보면 새해 분위기가 느껴져요. |
| 福じゃくしを見ると、新年の気分になります。 | |
| ・ | 올해도 복을 부르기 위해 복조리를 샀어요. |
| 今年も福を呼ぶために福じゃくしを買いました。 | |
| ・ | 새해에는 복조리를 사는 사람이 많아요. |
| 新年には福じゃくしを買う人が多いです。 | |
| ・ | 로큰롤은 1950년대에 미국에서 생겨났어요. |
| ロックンロールは1950年代にアメリカで生まれました。 | |
| ・ | 그는 강태공으로서 오랜 경험과 지식, 기술을 가지고 있다. |
| 彼は釣り師としての経験が豊富で、長年の知識と技術を持っている。 | |
| ・ | 그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다. |
| 彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。 | |
| ・ | 그녀는 패션계의 슈퍼스타로 매년 많은 상을 수상하고 있다. |
| 彼女はファッション界のスーパースターで、毎年多くの賞を受賞している。 | |
| ・ | 영화계의 슈퍼스타가 되려면 오랜 시간과 노력이 필요하다. |
| 映画界のスーパースターになるには、長い年月と努力が必要だ。 | |
| ・ | 애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다. |
| 若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない | |
| ・ | 그는 애늙은이처럼 항상 차분하게 일을 판단한다. |
| 彼は若年寄のようで、いつも冷静に物事を判断する。 | |
| ・ | 딸이 애늙은이처럼 굴다. |
| 娘が若年寄のように振舞う。 | |
| ・ | 양안 관계는 최근 긴장되고 있다. |
| 両岸関係は近年、緊張している。 | |
| ・ | 어르신의 경우 알약이나 캡슐이 먹기 어렵다. |
| ご年配の方の場合、錠剤やカプセルが飲みにくい。 | |
| ・ | 식음료 소비는 해마다 증가하고 있어요. |
| 食品や飲料の消費は年々増えています。 | |
| ・ | 이건 작년 재고품이에요. |
| これは去年の在庫品です。 | |
| ・ | 이 가게는 작년에 막 오픈했어요. |
| この店は去年オープンしたばかりです。 | |
| ・ | 그 나이면 부모하고 데면데면하지 않니? |
| あの年頃は親とはよそよそしくなるんじゃないの? | |
| ・ | 올해 기말고사는 특히 어려운 것 같아요. |
| 今年の期末テストは特に難しそうです。 | |
| ・ | 올해도 꽃가루가 기승을 부린다. |
| 花粉が今年も猛威を振るう。 | |
| ・ | 3년의 공백기 후에 일을 다시 시작했습니다. |
| 3年のブランクの後、仕事に復帰しました。 |
