<年の韓国語例文>
| ・ | 중장년층은 사회 참여를 적극적으로 하게 되었다. |
| 中高年層は社会参加を積極的に行うようになった。 | |
| ・ | 중장년층을 위한 건강 세미나가 열린다. |
| 中高年向けの健康セミナーが開催される。 | |
| ・ | 중장년층의 사회적 역할이 늘어나고 있다. |
| 中高年層の社会的な役割が増えている。 | |
| ・ | 중장년층을 위한 건강 식품이 인기를 끌고 있다. |
| 中高年向けの健康食品が人気を集めている。 | |
| ・ | 중장년층의 사회적 역할이 늘어나고 있다. |
| 中高年層の社会的な役割が増えている。 | |
| ・ | 장년층의 라이프 스타일이 다양화되고 있다. |
| 中高年のライフスタイルが多様化している。 | |
| ・ | 중장년층의 구인 구직이 늘어나고 있다. |
| 中高年層の求人が増えてきている。 | |
| ・ | 중장년은 건강에 신경을 써야 한다. |
| 中高年の人々は健康に気を使う必要がある。 | |
| ・ | 재취업하고 싶거나, 전직하고 싶은 중장년을 지원하고 있습니다. |
| 再就職したい、転職したい中高年を支援しています! | |
| ・ | 유년기에는 자주 울었다. |
| 幼年期はよく泣いていた。 | |
| ・ | 유년기의 집은 지금도 기억이 난다. |
| 幼年期の家は今でも覚えている。 | |
| ・ | 유년기에 좋아했던 장난감을 아직도 기억한다. |
| 幼年期に好きだったおもちゃをまだ覚えている。 | |
| ・ | 유년기의 친구들과 지금도 연락을 하고 있다. |
| 幼年期の友達とは今でも連絡を取り合っている。 | |
| ・ | 유년기에 부모님에게 많은 사랑을 받았다. |
| 幼年期に親からたくさんの愛を受けた。 | |
| ・ | 유년기에는 놀면서 배우는 일이 많았다. |
| 幼年期は遊びながら学ぶことが多かった。 | |
| ・ | 유년기에 부모님과 자주 여행을 갔다. |
| 幼年期に両親とよく旅行した。 | |
| ・ | 유년기의 기억은 별로 기억나지 않는다. |
| 幼年期の記憶はあまり覚えていない。 | |
| ・ | 매년 할아버지 제사를 지낸다. |
| 毎年、祖父の法事を行っている。 | |
| ・ | 일본 애니메이션은 1990년대에 황금시대를 맞이했다. |
| 日本のアニメは1990年代に黄金時代を迎えた。 | |
| ・ | 올해의 소득세를 계산해 보았습니다. |
| 今年の所得税を計算してみました。 | |
| ・ | 소득세는 연소득에 따라 다른 세율이 적용됩니다. |
| 所得税は、年収に応じて異なる税率が適用されます。 | |
| ・ | 나이가 들면 귀가 어두워지는 것은 어쩔 수 없는 일이다. |
| 年齢を重ねると耳が遠くなるのは仕方がないことだ。 | |
| ・ | 할머니는 나이가 드셔서 귀가 어두어지셨다. |
| おばあちゃんは年をとって耳が遠くなった。 | |
| ・ | 남위 국가들은 적도에 가까워서 일년 내내 따뜻한 기후를 가집니다. |
| 南緯の国々は、赤道に近いため、一年中温暖な気候です。 | |
| ・ | 올해의 트렌드 남자는 그로 확정! 바로 대세남! |
| 今年のトレンド男は彼に決まり!まさに大勢男! | |
| ・ | 몇 년 전 일인데 아직도 마음에 담아 두고 있는 거야? |
| 何年も前のことで、まだ根に持っているのか? | |
| ・ | 이 회사는 2005년에 설립되었다. |
| この会社は2005年に設立された。 | |
| ・ | 오랫동안 장사를 해왔지만, 경쟁이 심해지고 있다. |
| 長年商売をしているが、競争が激しくなってきた。 | |
| ・ | 오랜 경험을 쌓은 그의 작업 기술은 도가 트였다. |
| 長年の経験を積んだ彼の仕事の技術は極めている。 | |
| ・ | 졸업하고도 취직을 못해 2년 동안 무직 상태입니다. |
| 卒業しても仕事が決まらず2年も無職の状態です。 | |
| ・ | 이 회사는 매년 정기적으로 구인 활동을 한다. |
| この会社は毎年、定期的に求人を行っています。 | |
| ・ | 60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다. |
| 60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。 | |
| ・ | 십 년 전, 불의의 사고를 당해 목숨을 잃었다. |
| 10年前、不慮の事故に遭って命を落とした。 | |
| ・ | 이역만리에서 보낸 시간이 이제는 소중한 추억이 되었다. |
| 遠い異郷で過ごした年月が、今では貴重な思い出となっている。 | |
| ・ | 고령층의 사회 공헌 활동이 주목받고 있습니다. |
| 高年層の社会貢献活動が注目を集めています。 | |
| ・ | 고령층을 위한 교육 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| 高年層に向けた教育プログラムが提供されています。 | |
| ・ | 고령층을 위한 서비스는 앞으로 더욱 필요해질 것입니다. |
| 高年層向けのサービスはこれからさらに必要になるでしょう。 | |
| ・ | 고령층을 타겟으로 한 제품들이 최근 주목받고 있습니다. |
| 高年層をターゲットにした商品が最近注目されています。 | |
| ・ | 고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다. |
| 高年層の人々が増えることで、社会保障の問題が深刻化しています。 | |
| ・ | 올해 쉰 살이에요. |
| 今年50歳です。 | |
| ・ | 청년기의 경험이 미래의 삶에 큰 영향을 미친다. |
| 青年期の経験が、将来の人生に大きく影響する。 | |
| ・ | 청년기는 자기 형성과 함께 사회와의 관계도 깊어지는 시기이다. |
| 青年期は自己形成とともに、社会との関わりも深まる時期だ。 | |
| ・ | 그녀는 청년기를 해외에서 보냈다. |
| 彼女は青年期を海外で過ごした。 | |
| ・ | 청년기 동안 배운 것이 인생에서 큰 밑거름이 된다. |
| 青年期に学んだことが、人生において大きな糧となる。 | |
| ・ | 청년기를 지나면 사회인으로서의 책임이 늘어난다. |
| 青年期を過ぎると、社会人としての責任が増える。 | |
| ・ | 많은 사람들이 청년기에 꿈을 쫓는다. |
| 多くの人が青年期に夢を追い求める。 | |
| ・ | 청년기는 자신의 가치관을 찾는 시기이기도 하다. |
| 青年期は自分の価値観を見つける時期でもある。 | |
| ・ | 그는 청년기 동안 많은 경험을 쌓았다. |
| 彼は青年期に多くの経験を積んだ。 | |
| ・ | 청년기는 인생에서 가장 많은 도전이 있는 시기다. |
| 青年期は人生の中で最も多くの挑戦がある時期だ。 | |
| ・ | 그는 이 세상을 떠난 지 이미 몇 년이 지났다. |
| 彼はこの世を去ってから、もう何年も経つ。 |
