<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 슈퍼갑처럼 행동하지만 사실은 을이에요. |
| 彼はスーパー甲のように振る舞っていますが、実は乙です。 | |
| ・ | 그는 팀에서 슈퍼갑처럼 군림하고 있어요. |
| 彼はチームでスーパー甲のように君臨しています。 | |
| ・ | 그는 항상 남탓충이라고 비난받아요. |
| 彼はいつも責任転嫁する人だと非難されます。 | |
| ・ | 그는 항상 남탓충처럼 행동해요. |
| 彼はいつも他人のせいにする人みたいに振る舞います。 | |
| ・ | 그의 깔끔남 성격이 좋아요. |
| 彼の清潔感のある性格が好きです。 | |
| ・ | 그는 완벽한 깔끔남의 표본이에요. |
| 彼は完璧な清潔感のある男性の見本です。 | |
| ・ | 그의 깔끔남 이미지가 회사에서 좋은 평가를 받아요. |
| 彼のきちんとしたイメージが会社で良い評価を受けています。 | |
| ・ | 그의 깔끔남 스타일이 매력적이에요. |
| 彼の清潔感のあるスタイルが魅力的です。 | |
| ・ | 그는 깔끔남이라서 약속 시간에 항상 정확해요. |
| 彼はきれい好きな男性なので約束の時間にいつも正確です。 | |
| ・ | 그는 깔끔남이라서 신발까지 항상 깨끗하게 관리해요. |
| 彼は清潔好きなので靴までいつもきれいに管理しています。 | |
| ・ | 그는 옷차림부터 깔끔남이에요. |
| 彼は服装からきちんとした男性です。 | |
| ・ | 그는 깔끔남답게 모든 서류를 철저히 정리해요. |
| 彼はきれい好きな男性らしく、全ての書類を徹底的に整理しています。 | |
| ・ | 그는 언제나 깔끔한 스타일을 유지하는 깔끔남이에요. |
| 彼はいつも清潔なスタイルを保つきれい好きな男性です。 | |
| ・ | 그는 회사에서 꿀보직을 맡고 있어요. |
| 彼は会社で楽で待遇の良いポジションを担当しています。 | |
| ・ | 꿀보직을 얻은 후 그의 삶의 질이 향상되었다. |
| 良いポストを得た後、彼の生活の質が向上した。 | |
| ・ | 그는 꿀보직을 놓치지 않으려고 노력했다. |
| 彼は楽な仕事を逃さないように努力した。 | |
| ・ | 그녀는 꿀보직 덕분에 스트레스가 줄었다. |
| 彼女は良いポジションのおかげでストレスが減った。 | |
| ・ | 그는 꿀보직을 얻어서 매우 기뻐했다. |
| 彼は楽な職務を得てとても喜んだ。 | |
| ・ | 그는 정말 찌질남이라서 항상 자기만 생각해. |
| 彼は本当に情けない男で、いつも自分のことだけ考えている。 | |
| ・ | 그들의 대화는 완전히 이뭐병이었다. |
| 彼らの会話は完全に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 그들의 결정은 정말로 이뭐병이었다. |
| 彼らの決定は本当に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 그의 말을 듣고 나서 이뭐병이라고 생각했다. |
| 彼の話を聞いてから、馬鹿げていると思った。 | |
| ・ | 그의 행동을 보고 이뭐병이라고 생각했어. |
| 彼の行動を見て、馬鹿げていると思った。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 상사에게서 특급 칭찬을 받았어요. |
| 彼のアイデアは上司から特別な褒め言葉を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 관객들로부터 특급 칭찬을 받았어요. |
| 彼女の演技は観客から特別な褒め言葉を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 특급 칭찬을 받을 만한 작품입니다. |
| 彼女の絵は特別な褒め言葉を受けるに値する作品です。 | |
| ・ | 그의 발표는 정말 특급 칭찬을 받을 만했어요. |
| 彼の発表は本当に特別な褒め言葉に値しました。 | |
| ・ | 그의 차가운 한마디에 몸부림쳤습니다. |
| 彼の冷たい一言にもだえました。 | |
| ・ | 그는 고통에 몸부림치고 있었습니다. |
| 彼は痛みにもだえていました。 | |
| ・ | 그는 빈약한 경제력으로 몸부림치고 있다. |
| 彼は貧弱な経済力でもがいている。 | |
| ・ | 그의 계획은 결국 허튼짓으로 끝났다. |
| 彼の計画は結局、無駄なことに終わった。 | |
| ・ | 그는 새로운 개념을 제안했습니다. |
| 彼は新しい概念を提案しました。 | |
| ・ | 그는 LoL 이스포츠의 역사를 다시 쓰고 있습니다. |
| 彼はLoLのeスポーツの歴史を塗り替えています。 | |
| ・ | 그는 SKT T1 팀에서 오랜 시간 활동하고 있어요. |
| 彼はSKT T1チームで長期間活動しています。 | |
| ・ | 그녀는 나를 봐도 완전 쌩까더라. |
| 彼女、僕を見ても完全に無視するんだよ。 | |
| ・ | 그는 왜 그렇게 잘생쁘지? 그냥 보면 반할 것 같아. |
| 彼はどうしてあんなにイケメンなんだろう?見ているだけでうっとりする。 | |
| ・ | 그는 왜 그렇게 잘생쁘지? 그냥 보면 반할 것 같아. |
| 彼はどうしてあんなにイケメンなんだろう?見ているだけでうっとりする。 | |
| ・ | 그는 정말 잘생쁘다, 마치 영화에서 나온 것 같아. |
| 彼は本当にイケメンだね、まるで映画の中から出てきたみたい。 | |
| ・ | 그는 정말 잘생쁘다. 멋있고 예쁘다. |
| 彼は本当にかっこいいし、かわいいね。格好良くて可愛い。 | |
| ・ | 그녀의 쿡방 채널은 요리뿐만 아니라 토크도 재미있어서 인기가 많다. |
| 彼女の料理番組チャンネルは、料理だけでなくトークも楽しくて人気がある。 | |
| ・ | 그녀는 연애 경험이 적어서 마치 '연못녀'처럼 보인다. |
| 彼女は恋愛経験が少なく、まるで「池の中の女」みたいだ。 | |
| ・ | 그의 먹방은 보기만 해도 배가 부른다. |
| 彼のグルメ番組は、見るだけでお腹がいっぱいになる。 | |
| ・ | 그녀는 매주 유튜브에 먹방을 올린다. |
| 彼女は毎週、YouTubeでグルメ番組をアップしている。 | |
| ・ | 그녀는 다른 누구보다 자신을 쌔끈녀로 보이게 하는 방법을 안다. |
| 彼女は他の誰よりも自分を魅力的に見せる方法を知っている。 | |
| ・ | 그녀가 걸을 때는 모두가 쳐다볼 정도로 쌔끈녀다. |
| 彼女が歩くと、みんなが振り向くくらい魅力的だ。 | |
| ・ | 그녀는 자신을 잘 알고 있는 쌔끈녀다. |
| 彼女は自分をよく知っている、魅力的な女性だ。 | |
| ・ | 그녀는 매번 주변을 매료시키는 쌔끈녀의 미모를 가졌다. |
| 彼女は毎回、周りを魅了するような美しさを持っている。 | |
| ・ | 그녀는 정말 쌔끈녀라서 모두의 시선을 끈다. |
| 彼女は本当に魅力的で、みんなの注目を集めるセクシーな女性だ。 | |
| ・ | 그가 상간남이라는 사실을 알았을 때 나는 충격을 받았다. |
| 彼が不倫男だと知ったとき、私はショックを受けた。 | |
| ・ | 그는 결혼했는데 다른 여자와 불륜을 한다니, 정말 '상간남'이다. |
| 彼は結婚しているのに、他の女性と不倫しているなんて、まさに「不倫男」だ。 |
