<彼の韓国語例文>
| ・ | 그들은 덤불을 기어가느라 고생했다. |
| 彼らは藪を這って進むのに苦労した。 | |
| ・ | 그들은 습지를 기어다니는 악어를 보았다. |
| 彼らは湿地を這うワニを見かけた。 | |
| ・ | 그는 모래사장을 기어서 파도가 치는 곳에 다가갔다. |
| 彼は砂浜を這って波打ち際に近づいた。 | |
| ・ | 그는 엎드려 기어갔다. |
| 彼は腹ばいになって這いつくばって進んだ。 | |
| ・ | 그는 어두운 터널을 기어갔다. |
| 彼は暗いトンネルを這って進んだ。 | |
| ・ | 그녀는 나뭇가지를 기어올랐다. |
| 彼女は木の枝を這い登った。 | |
| ・ | 공포에 질려 그는 기어서 도망쳤다. |
| 恐怖にかられて彼は這いつくばって逃げた。 | |
| ・ | 그는 좁은 통로를 기어서 나아갔다. |
| 彼は狭い通路を這いつくばって進んだ。 | |
| ・ | 정글에서의 탐험이 그의 꿈이었다. |
| ジャングルでの探検が彼の夢だった。 | |
| ・ | 그녀는 정글 속에서 길을 잃었다. |
| 彼女はジャングルの中で迷子になった。 | |
| ・ | 그는 정글에서 서바이벌 기술을 배웠다. |
| 彼はジャングルでサバイバル技術を学んだ。 | |
| ・ | 그들은 정글 깊숙한 곳으로 모험을 떠났다. |
| 彼らはジャングルの奥深くに冒険に出かけた。 | |
| ・ | 그녀의 의견이 분명하지 않다. |
| 彼女の意見がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 지시가 분명하지 않다. |
| 彼の指示がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 입장이 분명치 않다. |
| 彼の立場がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 요구의 타당성이 분명치 않다. |
| 彼の要求の妥当性がはっきりしない。 | |
| ・ | 그녀의 의견이 분명치 않다. |
| 彼女の意見がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 동기가 분명치 않다. |
| 彼の動機がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 태도가 분명치 않다. |
| 彼の態度がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 의도는 분명치 않다. |
| 彼の意図ははっきりしない。 | |
| ・ | 그의 기억이 긴가민가하다. |
| 彼の記憶がはっきりしない。 | |
| ・ | 여자친구의 생년월일이 언제인지 긴가민가하여 다시 물어보았다. |
| 彼女の生年月日がいつだったかはっきりしないのでもう一度聞いてみた。 | |
| ・ | 그의 말은 어렴풋해서 무슨 말인지 모르겠다. |
| 彼の言葉はぼんやりしていて、何を言っているのか分からない。 | |
| ・ | 그녀는 멍하니 있고, 아무 생각도 하지 않는 것처럼 보인다. |
| 彼女はぼんやりしていて、何も考えていないように見える。 | |
| ・ | 갑자기 그로부터 헤어지자는 말을 듣고 충격에 잠시 멍해졌다. |
| 突然、彼から別れようと言われ、 ショックでしばらく呆然とした。 | |
| ・ | 그의 발언은 애매하고 설득력이 없다. |
| 彼の発言はあいまいで、説得力がない。 | |
| ・ | 그의 말은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없어요. |
| 彼の言葉はあいまいで、何を言いたいのか理解できません。 | |
| ・ | 그녀는 항상 애매하게 대답한다. |
| 彼女って、いつも曖昧な返事をするんだ。 | |
| ・ | 그의 대답은 애매했다. |
| 彼の返事は曖昧だった。 | |
| ・ | 그의 제안은 모호해서 실현 가능성이 낮다. |
| 彼の提案はあいまいで、実現可能性が低い。 | |
| ・ | 그의 설명은 모호하고 구체적인 사실이 누락되었습니다. |
| 彼の説明はあやふやで、具体的な事実が欠落しています。 | |
| ・ | 그녀의 설명은 모호해서 이해하기 어렵다. |
| 彼女の説明はあやふやで、理解しにくい。 | |
| ・ | 그들은 계획서 심사에 대비하여 문서를 정리하고 있습니다. |
| 彼らは計画書の審査に備えてドキュメントを整理しています。 | |
| ・ | 그들은 계획서를 준비하는 데 많은 시간을 보냅니다. |
| 彼らは計画書の準備に多くの時間を費やしています。 | |
| ・ | 그들은 계획서를 작성하는 데 몇 주를 보냈다. |
| 彼らは計画書の作成に数週間を費やした。 | |
| ・ | 그는 계획서를 숙독하고 제안을 검토했다. |
| 彼は計画書を熟読して、提案を検討した。 | |
| ・ | 그는 병이 잦기 때문에 건강한 생활 습관에 유의하고 있다. |
| 彼は病気がちなので、健康的な生活習慣を心がけている。 | |
| ・ | 그는 골골대기 때문에 컨디션 관리에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼は病気がちなので、体調管理に気を使っている。 | |
| ・ | 그녀는 골골대서 자주 의사에게 진찰을 받고 있다. |
| 彼女は病気がちで、頻繁に医師に診てもらっている。 | |
| ・ | 그들은 회사를 해산하기로 결정했습니다. |
| 彼らは会社を解散することを決定しました。 | |
| ・ | 그는 자신 있게 청중 앞에서 자기 소개를 했습니다. |
| 彼は自信を持って、聴衆の前で自己紹介をしました。 | |
| ・ | 그는 오르간 음악을 작곡하고 있습니다. |
| 彼はオルガンの音楽を作曲しています。 | |
| ・ | 그는 오르간 연주자로 활약하고 있습니다. |
| 彼はオルガン奏者として活躍しています。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때부터 오르간을 배우고 있어요. |
| 彼女は幼いころからオルガンを習っています。 | |
| ・ | 그는 오르간 수리를 전문으로 하고 있습니다. |
| 彼はオルガンの修理を専門としています。 | |
| ・ | 그는 오르간 연주를 잘해요. |
| 彼はオルガンの演奏が上手です。 | |
| ・ | 그녀는 오르간 연습을 거르지 않습니다. |
| 彼女はオルガンの練習を欠かしません。 | |
| ・ | 그는 건반 위에서 아름다운 선율을 연주한다. |
| 彼は鍵盤の上で美しい旋律を奏でる。 | |
| ・ | 그는 건반을 사용하여 새로운 곡을 작곡하고 있다. |
| 彼は鍵盤を使って新しい曲を作曲している。 | |
| ・ | 그녀는 우아하게 건반을 연주하고 있다. |
| 彼女は優雅に鍵盤を弾いている。 |
