<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 손에는 상처투성이의 흔적이 남아 있었다. |
| 彼女の手には傷だらけの跡が残っていた。 | |
| ・ | 사고가 난 지 몇 주가 지났지만 그의 팔은 아직 상처투성이였다. |
| 事故から数週間経ったが、彼の腕はまだ傷だらけだった。 | |
| ・ | 그는 치열한 싸움 후 상처투성이의 몸으로 서 있었다. |
| 彼は激しい戦いの後、傷だらけの体で立っていた。 | |
| ・ | 야구 경기 후 그의 무릎은 상처투성이가 되어 있었다. |
| 野球の試合後、彼の膝は傷だらけになっていた。 | |
| ・ | 사고 후 그녀의 얼굴은 상처투성이였다. |
| 事故後、彼女の顔は傷だらけだった。 | |
| ・ | 그의 손은 상처투성이였다. |
| 彼の手は傷だらけだった。 | |
| ・ | 그의 손에는 필기구가 쥐어져 있었다. |
| 彼の手には筆記具が握られていた。 | |
| ・ | 손을 잡고 그를 격려했다. |
| 手を握って彼を励ました。 | |
| ・ | 그녀는 손으로 머리를 다듬었다. |
| 彼女は手で髪を整えた。 | |
| ・ | 그는 손으로 피아노를 연주했다. |
| 彼は手を使ってピアノを演奏した。 | |
| ・ | 그는 손으로 얼굴을 가리고 울었다. |
| 彼は手で顔を覆い泣いた。 | |
| ・ | 손을 흔들어 그에게 작별 인사를 했다. |
| 手を振って彼にさようならした。 | |
| ・ | 그녀의 손은 부드럽고 따뜻하다. |
| 彼女の手は柔らかくて温かい。 | |
| ・ | 남자 친구가 손을 꽉 잡아 주었다. |
| 彼氏が手をぎゅっと握ってくれた。 | |
| ・ | 그의 손글씨는 독특한 개성이 있다. |
| 彼の手書きの文字は独特な個性がある。 | |
| ・ | 그의 손글씨는 특이하다. |
| 彼の手書きの字は変わっている。 | |
| ・ | 그의 손글씨는 예쁘다. |
| 彼の手書きの字はきれいだ。 | |
| ・ | 그의 손글씨는 읽기 어렵다. |
| 彼の手書きは読みにくい。 | |
| ・ | 그의 손글씨는 매우 아름답다. |
| 彼の手書きはとても美しい。 | |
| ・ | 그의 손글씨는 깔끔하고 읽기 쉽다. |
| 彼の手書きはこざっぱりと読みやすい。 | |
| ・ | 그녀는 책상 위를 깨끗이 정리하고 있었다. |
| 彼女は机の上を綺麗に片付けていた。 | |
| ・ | 그녀는 노트를 깨끗이 써서 보기 편하다. |
| 彼女のノートはきれいに書かれていて見やすい。 | |
| ・ | 그의 다리에는 쇠사슬이 묶여 있었다. |
| 彼の脚には鎖がつながれていた。 | |
| ・ | 그는 목에 쇠사슬을 감고 있었다. |
| 彼は頸に鎖を巻き付けていた。 | |
| ・ | 그는 쇠사슬을 풀고 자유로워졌다. |
| 彼は鎖を解いて自由になった。 | |
| ・ | 그는 쇠사슬을 사용하여 자전거를 고정했다. |
| 彼は鎖を使って自転車を固定した。 | |
| ・ | 그의 행동은 나의 신뢰를 가차없이 배신했어요. |
| 彼の行動は私の信頼を容赦なく裏切りました。 | |
| ・ | 그는 저를 배신했습니다. |
| 彼は私を裏切りました。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다. |
| 彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。 | |
| ・ | 그는 절대로 사람을 배신할 사람이 아니다. |
| 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| ・ | 그의 말은 내 감정을 배반하는 것이었어. |
| 彼の言葉は私の感情を裏切るものだった。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は私たちの期待を裏切った。 | |
| ・ | 그의 행동은 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は期待を裏切った。 | |
| ・ | 그는 나를 배반했다. |
| 彼は僕を裏切った。 | |
| ・ | 그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다. |
| 彼女はその謎めいた事件にお手上げだった。 | |
| ・ | 그는 그 불가능에 가까운 미션에 속수무책이었다. |
| 彼はその不可能に近いミッションにお手上げだった。 | |
| ・ | 그는 그 난제에 속수무책이었다. |
| 彼はその難題にお手上げだった。 | |
| ・ | 그들은 그 어려운 임무에 속수무책이었다. |
| 彼らはその困難な任務にお手上げだった。 | |
| ・ | 그녀의 불성실한 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
| 彼女の不誠実な行動は私の信頼を裏切りました。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
| 彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
| ・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
| 彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
| 彼女の行動は私の信頼を裏切りました。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 항상 독실하며 절대 배신하지 않습니다. |
| 彼女の行動は常に篤実であり、絶対に裏切りません。 | |
| ・ | 그녀의 신념은 독실하고 흔들리지 않는 것입니다. |
| 彼女の信念は篤実であり、揺るがないものです。 | |
| ・ | 그의 행동은 독실한 신념에 근거하고 있습니다. |
| 彼の行動は篤実な信念に基づいています。 | |
| ・ | 그의 신념은 독실하며 결코 굽히지 않습니다. |
| 彼の信念は篤く、決して曲げません。 | |
| ・ | 그는 독실한 신앙을 가지고 있습니다. |
| 彼は篤い信仰を持っています。 | |
| ・ | 그의 열의는 독실해서 주변 사람들을 감동시킵니다. |
| 彼の熱意は篤く、周りの人々を感動させます。 |
