<彼の韓国語例文>
| ・ | 그의 가혹한 말이 그녀의 마음을 짓눌렀다. |
| 彼の過酷な言葉が彼女の心を押しつぶした。 | |
| ・ | 절망감이 그의 마음을 짓눌러, 그는 눈물을 흘렸다. |
| 絶望感が彼の心を押しつぶし、彼は涙を流した。 | |
| ・ | 고통 때문에 그는 움직일 수 없었다. |
| 苦痛のため、彼は動けなかった。 | |
| ・ | 그는 깊은 고통 속에서 잠을 잘 수가 없었다. |
| 彼は深い苦痛の中で眠ることができなかった。 | |
| ・ | 그의 표정은 고통으로 일그러져 있었다. |
| 彼の表情は苦痛に歪んでいた。 | |
| ・ | 고통이 그의 몸을 덮쳤다. |
| 苦痛が彼の身体を襲った。 | |
| ・ | 그의 마음은 고통으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は苦痛に満ちていた。 | |
| ・ | 그는 고통을 견디고 있었다. |
| 彼は苦痛に耐えていた。 | |
| ・ | 타오르는 욕망이 그의 행동을 이끌었다. |
| 燃え上がる欲望が彼の行動を導いた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は燃え上がる情熱で満たされていた。 | |
| ・ | 타오르는 분노가 그의 마음을 지배했다. |
| 燃え上がる憤りが彼の心を支配した。 | |
| ・ | 타오르는 열정이 그의 눈을 빛나게 했다. |
| 燃え上がる情熱が彼の目を輝かせた。 | |
| ・ | 그의 목소리는 타오르는 분노로 떨리고 있었다. |
| 彼の声は燃え上がる怒りで震えていた。 | |
| ・ | 타오르는 투지가 그의 안에 깃들어 있었다. |
| 燃え上がる闘志が彼の中に宿っていた。 | |
| ・ | 타오르는 증오가 그의 가슴을 태웠다. |
| 燃え上がる憎しみが彼の胸を焼いた。 | |
| ・ | 타오르는 햇살이 그들의 얼굴을 태웠다. |
| 燃え上がる日差しが彼らの顔を焼いた。 | |
| ・ | 타오르는 열정이 그의 말에 배어 있었다. |
| 燃え上がる情熱が彼の言葉に滲み出ていた。 | |
| ・ | 타오르는 욕구가 그의 안에 소용돌이치고 있었다. |
| 燃え上がる欲求が彼の内に渦巻いていた。 | |
| ・ | 타오르는 격정이 그의 행동을 이끌었다. |
| 燃え上がる激情が彼の行動を導いた。 | |
| ・ | 그의 열의가 불타오르도록 그를 몰아세웠다. |
| 彼の熱意が燃え上がるように彼を駆り立てた。 | |
| ・ | 타오르는 감정이 그의 마음을 지배했다. |
| 燃え上がる感情が彼の心を支配した。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼女の目には燃え上がる希望が宿っていた。 | |
| ・ | 그의 분노가 불타올랐다. |
| 彼の怒りが燃え上がった。 | |
| ・ | 그의 열정은 매우 불타오른다. |
| 彼の情熱はものすごく燃えるものだ。 | |
| ・ | 그의 성과는 굉장히 훌륭했다. |
| 彼の成果はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 굉장히 훌륭했다. |
| 彼女の努力はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그의 결단은 굉장히 중요한 것이었다. |
| 彼の決断はものすごく重要なものだった。 | |
| ・ | 그의 분노는 굉장히 뜨겁게 타올랐다. |
| 彼の怒りはものすごく熱く燃えるものだった。 | |
| ・ | 그의 용기는 굉장히 칭찬할 만한 것이다. |
| 彼の勇気はものすごく称賛に値するものだ。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 굉장히 놀랍다. |
| 彼女の才能はものすごく驚くべきものだ。 | |
| ・ | 그는 철봉으로 신체 능력을 향상시키고 있습니다. |
| 彼は鉄棒で身体能力を向上させています。 | |
| ・ | 그는 철봉으로 등 근육을 단련하고 있습니다. |
| 彼は鉄棒で背筋を鍛えています。 | |
| ・ | 그는 철봉에서 떨어져 다쳤어요. |
| 彼は鉄棒から落ちて怪我をしました。 | |
| ・ | 그의 진지한 사과 후, 그의 행동은 용서받을 가능성이 있습니다. |
| 彼の真摯な謝罪の後、彼の行動は許される可能性があります。 | |
| ・ | 그의 행동은 오해에서 비롯된 것이므로 용서받아야 합니다. |
| 彼の行動は誤解から生じたものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 잘못은 그의 성장의 일부이며 용서받아야 합니다. |
| 彼の過ちは彼の成長の一部であり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다. |
| 彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 잘못은 과거의 일이며, 지금은 용서받고 있습니다. |
| 彼の過ちは過去のものであり、今では許されています。 | |
| ・ | 그녀는 프로젝트 계획서를 상사에게 승인받았습니다. |
| 彼女はプロジェクトの計画書を上司に承認してもらいました。 | |
| ・ | 그의 노력을 인정받아 상사로부터 승인받았습니다. |
| 彼の努力が認められ、上司から承認されました。 | |
| ・ | 그는 계획 변경을 제안하고 상사로부터 승인받았습니다. |
| 彼は計画の変更を提案し、上司から承認を得ました。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 내리는 가운데 그녀는 창밖을 바라보고 있었어요. |
| 雨がざあざあと降る中、彼女は窓の外を見つめていました。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 내리는 가운데 그들은 비옷을 입고 밖으로 나갔습니다. |
| 雨がざあざあと降る中、彼らは雨合羽を着て外に出かけました。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 쏟아지는 가운데 그들은 우산을 쓰고 걷고 있습니다. |
| 雨がざあざあと降り注ぐ中、彼らは傘を差して歩いています。 | |
| ・ | 그는 감기에 걸려 콧물이 줄줄 흐르고 있다. |
| 彼は風邪を引いて、鼻水がたらたらしている。 | |
| ・ | 그의 강의는 시계열로 역사적인 사건을 설명하고 있습니다. |
| 彼の講義は時系列で歴史的な出来事を説明しています。 | |
| ・ | 그의 광기에 대한 공포가 나를 짓누르는 것 같았다. |
| 彼の狂気に対する恐怖が私を押しつぶすかのようだった。 | |
| ・ | 그의 광기를 보고 나는 겁에 질렸다. |
| 彼の狂気を目の当たりにして、私は怯えた。 | |
| ・ | 그의 광기에는 모두가 당황했다. |
| 彼の狂気には誰もが戸惑った。 | |
| ・ | 그의 행동은 마치 광기에 지배된 것이었다. |
| 彼の行動はまるで狂気に支配されたものだった。 |
