<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 소액으로 기념품을 샀다. |
| 彼は小口でお土産を買った。 | |
| ・ | 그는 소량의 물고기를 낚았다. |
| 彼は少量の魚を釣った。 | |
| ・ | 그들은 소량의 시간밖에 회의에 할애할 수 없었다. |
| 彼らは少量の時間しか会議に割けなかった。 | |
| ・ | 그들은 소량의 시간밖에 회의에 할애할 수 없었다. |
| 彼らは少量の時間しか会議に割けなかった。 | |
| ・ | 그들은 소량의 예산밖에 가지고 있지 않았다. |
| 彼らは少量の予算しか持っていなかった。 | |
| ・ | 그는 소량의 식사밖에 섭취하지 않았다. |
| 彼は少量の食事しか摂取しなかった。 | |
| ・ | 그들은 소량의 연료밖에 남아 있지 않았다. |
| 彼らは少量の燃料しか残っていなかった。 | |
| ・ | 그는 소량의 향신료를 요리에 사용했다. |
| 彼は少量のスパイスを料理に使った。 | |
| ・ | 그녀는 소량의 옷을 가지고 여행했다. |
| 彼女は少量の服を持って旅行した。 | |
| ・ | 그들은 소량의 정보만 제공했다. |
| 彼らは少量の情報しか提供しなかった。 | |
| ・ | 그녀는 소량의 커피를 마셨다. |
| 彼女は少量のコーヒーを飲んだ。 | |
| ・ | 그는 소량의 소금을 요리에 넣었다. |
| 彼は少量の塩を料理に加えた。 | |
| ・ | 그들은 소량의 재료로 요리를 만들었다. |
| 彼らは少量の材料で料理を作った。 | |
| ・ | 그녀는 소량의 시간밖에 사용할 수 없었다. |
| 彼女は少量の時間しか使えなかった。 | |
| ・ | 그는 소량의 돈밖에 가지고 있지 않았다. |
| 彼は少量のお金しか持っていなかった。 | |
| ・ | 그녀는 대량의 사진을 정리하고 있다. |
| 彼女は大量の写真を整理している。 | |
| ・ | 그들은 대량의 자료를 준비하고 있다. |
| 彼らは大量の資料を準備している。 | |
| ・ | 그들은 대량의 휘발유를 소비하고 있다. |
| 彼らは大量のガソリンを消費している。 | |
| ・ | 그녀는 대량의 사진을 찍었다. |
| 彼女は大量の写真を撮った。 | |
| ・ | 그는 대량의 데이터를 분석하고 있다. |
| 彼は大量のデータを分析している。 | |
| ・ | 그들은 대량의 식료품을 저장하고 있다. |
| 彼らは大量の食料品を貯蔵している。 | |
| ・ | 그녀는 많은 양의 의류를 기부했다. |
| 彼女は大量の衣類を寄付した。 | |
| ・ | 그녀는 많은 양의 과일을 샀다. |
| 彼女は大量の果物を買った。 | |
| ・ | 그녀는 많은 양의 일을 단기간에 완성했습니다. |
| 彼女は大量の仕事を短期間で完成させました。 | |
| ・ | 그녀의 성공은 일시적이었고, 오래 가지 못하는 허무함이 남았다. |
| 彼女の成功は一時的であり、長続きしないむなしさが残った。 | |
| ・ | 그는 성공해도 내면에서는 허무함을 느끼고 있었다. |
| 彼は成功しても、内面ではむなしさを感じていた。 | |
| ・ | 그의 성공은 한순간의 기쁨이었고, 곧 허무함으로 바뀌었다. |
| 彼の成功は一瞬の喜びであり、すぐにむなしさに変わった。 | |
| ・ | 그녀는 아무것도 얻지 못하고 허망한 마음으로 가득 차 있었다. |
| 彼女は何も得られずに、むなしい気持ちでいっぱいだった。 | |
| ・ | 그녀의 애정은 배신당하고 허망한 감정으로 바뀌었다. |
| 彼女の愛情は裏切られ、むなしい感情に変わった。 | |
| ・ | 그의 행동은 헛수고였고 아무것도 변하지 않았다. |
| 彼の行動は無駄骨であり、何も変わらなかった。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 헛수고였지만 의미 있는 경험을 얻었다. |
| 彼女の努力は無駄骨だったが、意味のある経験を得た。 | |
| ・ | 그녀와의 논의는 헛수고였고 해결책을 찾을 수 없었다. |
| 彼女の議論は無駄骨で、解決策を見つけることができなかった。 | |
| ・ | 그들의 노력은 헛수고로 끝났다. |
| 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| ・ | 그의 시도는 허탕으로 끝났고, 실패였다. |
| 彼の試みは無駄骨に終わり、失敗だった。 | |
| ・ | 그녀는 허탕을 쳐도 결코 포기하지 않았다. |
| 彼女は無駄骨を折っても決して諦めなかった。 | |
| ・ | 그녀는 허탕을 치고도 희망을 계속 가졌다. |
| 彼女は無駄骨を折っても希望を持ち続けた。 | |
| ・ | 그들이 늦는 바람에 기다리다 허탕을 쳤다. |
| 彼らが遅れたので待ちぼうけを食った。 | |
| ・ | 그들이 오지 않아서 기다리다 허탕을 쳤다. |
| 彼らが来なかったので待ちぼうけを食った。 | |
| ・ | 수석인 그는 자신의 목표를 향해 불굴의 노력을 계속했다. |
| 首席の彼は自身の目標に向かって不屈の努力を続けた。 | |
| ・ | 그들은 수석 엔지니어들로서 그 프로젝트를 이끌었다. |
| 彼らは首席のエンジニアたちとしてそのプロジェクトをリードした。 | |
| ・ | 그의 이마에서 땀이 떨어졌다. |
| 彼のおでこから汗が滴った。 | |
| ・ | 그는 선발 테스트에서 다른 응시자를 앞질렀다. |
| 彼は選抜テストで他の受験者を上回った。 | |
| ・ | 그녀는 선발 시험을 위해 열심히 공부했다. |
| 彼女は選抜試験のために一生懸命勉強した。 | |
| ・ | 그는 선발 테스트에서 훌륭한 실력을 보였다. |
| 彼は選抜テストで見事な実力を示した。 | |
| ・ | 그는 팀의 선발 멤버로서 전국 대회에 참가할 수 있었다. |
| 彼はチームの選抜メンバーとして、全国大会に参加することができた。 | |
| ・ | 그는 선발 테스트에서 1등의 성적을 거두었다. |
| 彼は選抜テストでトップの成績を収めた。 | |
| ・ | 그는 지역 팀의 선발 멤버로 뽑혔다. |
| 彼は地元のチームの選抜メンバーに選ばれた。 | |
| ・ | 그는 지역 대표로 선발되었다. |
| 彼は地域代表として選抜された。 | |
| ・ | 그는 우수하지만 아직 어려서 설마 선발되리라고는 생각하지 않았습니다. |
| 彼は優秀ですがまだ若いのでまさか選抜されるとは思いませんでした。 | |
| ・ | 그가 투구한 공은 변화구였습니다. |
| 彼の投球したボールは変化球でした。 |
