<必要の韓国語例文>
| ・ | 탁구는 스피드와 반응력을 필요로 하는 스포츠입니다. |
| 卓球はスピードと反応力を必要とするスポーツです。 | |
| ・ | 마라톤 훈련에는 끈기가 필요합니다. |
| マラソントレーニングには根気が必要です。 | |
| ・ | 끝까지 포기하지 말고 끈기를 가지고 최선을 다하는 자세가 필요하다. |
| 最後まであきらめずに根気よく最善を尽くす姿勢が必要だ。 | |
| ・ | 벽을 넘어서기 위해서는 끈기와 꾸준한 노력이 필요합니다. |
| 壁を越えるためには根気と着実な努力が必要です。 | |
| ・ | 모든 위대한 일은 시간과 끈기를 필요합니다. |
| 全ての偉大なことは時間と根気が必要です。 | |
| ・ | 경기장 관람석은 미리 예약이 필요합니다. |
| 競技会の観覧席は事前に予約が必要です。 | |
| ・ | 컬링은 고도의 전략과 기술이 필요한 스포츠입니다. |
| カーリングは高度な戦略とテクニックが必要なスポーツです。 | |
| ・ | 레슬링 경기는 강한 정신력이 필요해요. |
| レスリングの試合では強い精神力が必要です。 | |
| ・ | 레슬링은 체력과 기술이 필요한 스포츠입니다. |
| レスリングは体力と技術が必要なスポーツです。 | |
| ・ | 지금은 빈 차가 적어서 기다려야 합니다. |
| 今は空車が少ないので、待つ必要があります。 | |
| ・ | 신발장 안이 어질러져 있어서 정리가 필요해요. |
| 下駄箱の中が散らかっているので整理が必要です。 | |
| ・ | 임대 물건의 내장 변경은 사전에 허가가 필요합니다. |
| 賃貸物件の内装変更は、事前に許可が必要です。 | |
| ・ | 임대 물건 퇴거 시에는 원상 회복이 필요합니다. |
| 賃貸物件の退去時には、原状回復が必要です。 | |
| ・ | 중요한 특허 출원은 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 重要な特許出願には慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 중요한 경영 판단은 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 重要な経営判断には慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 개인정보 취급에는 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 個人情報の取り扱いには慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 법률 해석에는 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 新しい法律の解釈には慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 의료행위에는 항상 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 医療行為には常に慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 중요한 결정이니 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 重要な決定なので、慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 벽지를 얇게 다시 붙여야 합니다. |
| 壁紙を薄く貼り直す必要があります。 | |
| ・ | 프로젝트의 방향성을 형상화하기 위해 논의가 필요합니다. |
| プロジェクトの方向性を形にするために、話し合いが必要です。 | |
| ・ | 사업을 운영하기 위해서 필요한 지출을 경비로 처리할 수 있습니다. |
| 事業を運営するために必要な支出を経費にできます。 | |
| ・ | 다시 한번 정신을 바짝 차려야 합니다. |
| もう一度気を引き締め直す必要があります。 | |
| ・ | 팀 전체의 사기를 다잡을 필요가 있어요. |
| チーム全体の士気を引き締める必要があります。 | |
| ・ | 본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요. |
| 本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。 | |
| ・ | 본심을 솔직하게 전하는 것은 용기가 필요합니다. |
| 本音を率直に伝えるのは勇気が必要です。 | |
| ・ | 여행 중 도움이 필요하시면 언제든지 저희 승무원을 불러주십시오. |
| 飛行中、お手伝いが必要な場合はいつでも私達、客室乗務員をお呼びください | |
| ・ | 이용 약관에 동의하셔야 합니다. |
| 利用規約に同意いただく必要があります。 | |
| ・ | 격화되는 논의에 종지부를 찍을 필요가 있습니다. |
| 激化する議論に終止符を打つ必要があります。 | |
| ・ | 격화되는 경쟁 속에서 새로운 전략이 필요합니다. |
| 激化する競争の中で、新しい戦略が必要です。 | |
| ・ | 사람들의 이목을 끌기 위한 홍보가 필요합니다. |
| 人目を集めるための宣伝が必要です。 | |
| ・ | 제일 먼저 필요한 서류를 드릴게요. |
| 一番初めに必要な書類をお渡しします。 | |
| ・ | 수리가 필요하시면 연락주세요. |
| 修理が必要な場合は、どうぞご連絡ください。 | |
| ・ | 손잡이를 교체하기 위한 공구가 필요하다. |
| 取っ手を交換するための工具が必要だ。 | |
| ・ | 총을 사용할 때는 항상 주의가 필요합니다. |
| 銃を使用する際には、常に注意が必要です。 | |
| ・ | 체력 회복에는 충분한 휴양이 필요해요. |
| 体力の回復には十分な休養が必要です。 | |
| ・ | 영양과 휴양 이 2가지는 피로를 회복시키기 위해서 필요불가결한 것입니다. |
| 栄養と休養この2つは、 疲労を回復させる為には必要不可欠なものです。 | |
| ・ | 우리는 그 시스템의 효율성을 테스트해야 합니다. |
| 私たちはそのシステムの効率をテストする必要があります。 | |
| ・ | 마라톤을 완주하려면 충분한 체력이 필요해요. |
| マラソンを完走するには十分な体力が必要です。 | |
| ・ | 체력은 신체를 움직이기 위해서 필요한 기본적인 신체 능력을 말한다. |
| 体力とは、身体を動かすために必要な基本的な身体的能力のことを指す。 | |
| ・ | 스태미나가 필요한 스포츠에 도전해 보고 싶어요. |
| スタミナが必要なスポーツに挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 정력을 기르기 위해 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 精力を養うために、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 전지전능한 힘에 의지하는 것이 때로는 필요합니다. |
| 全知全能の力に頼ることが、時には必要です。 | |
| ・ | 기교가 필요한 이 작업은 신중하게 해야 합니다. |
| 技巧が必要なこの作業は、慎重に行うべきです。 | |
| ・ | 공감 능력은 대인관계를 잘 하기 위해서 매우 필요한 능력입니다. |
| 共感力は対人関係をうまく過ごすにあたっては、とても必要な能力です。 | |
| ・ | 발상력을 풍부하게 하기 위해 다양한 경험이 필요합니다. |
| 発想力を豊かにするために、さまざまな経験が必要です。 | |
| ・ | 사회인에게 필요한 스킬 중의 하나로써 발상력을 들 수 있다. |
| 社会人に必要なスキルの一つとして発想力があげられます。 | |
| ・ | 몽고반점 관리는 특별히 필요 없습니다. |
| 蒙古斑のケアは特に必要ありません。 | |
| ・ | 시에는 리듬감이 필요하다. |
| 詩にはリズム感が必要である。 | |
| ・ | 노력을 게을리하는 것은 부끄럽다고는 생각하지 않지만 반성은 필요합니다. |
| 努力を怠ることは恥ずべきだとは思いませんが、反省が必要です。 |
