<の韓国語例文>
・ | 나쁜 일이 생겼을 리가 없어요. |
悪いことが起きたはずがないですよ。 | |
・ | 좋은 점, 나쁜 점을 논하다. |
良い点、悪い点を論じる。 | |
・ | 어렸을 적부터 친언니와 사이가 안 좋아요. |
小さいころから実の姉と仲が悪いです。 | |
・ | 세상에 나쁜 남자로 인해 눈물 흘리는 여자가 너무 많아요. |
世の中の悪い男の為に、涙を流す女性が多過ぎてす。 | |
・ | 성적이 나쁘다. |
成績が悪い。 | |
・ | 그렇게 하면 부정 탈지도 모른다. |
そのようにすると、縁起の悪いことになるかもしれない。 | |
・ | 일반적으로 편애하는 것은 나쁜 것으로 여겨지고 있습니다. |
一般的にえこひいきをすることは悪いこととして考えられています。 | |
・ | 일처리가 서툴다. |
仕事ぶりが悪い。 | |
・ | 눈매가 고약하다. |
目付が悪い。 | |
・ | 그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다. |
彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。 | |
・ | 나쁜 쪽으로 예측했던 사태가 적중했다. |
悪い方に予測していた事態が的中した。 | |
・ | 아내의 심기가 불편한 날에는 눈치를 본다. |
妻の機嫌が悪い日には、様子を窺う。 | |
・ | 그가 그렇게 나쁜 사람인 줄은 생각도 못해 봤다. |
彼があんなに悪い人間だとは思ってもみなかった。 | |
・ | 어쩔 수 없이 기류가 안 좋은 곳을 통과할 때는 기체의 흔들림이 발생합니다. |
やむを得ず気流の悪いところを通過するときには機体の揺れが生じます。 | |
・ | 심성은 나쁜 사람은 아니다. |
性根は悪い人間じゃない。 | |
・ | 그놈은 나쁜 놈이다. |
あいつは悪い奴だ。 | |
・ | 밥벌이가 시원치 않다. |
稼ぎが少ない。稼ぎが悪い。 | |
・ | 지지리 공부를 못한다. |
呆れるほど成績が悪い。 | |
・ | 좀 나쁜 예감이 스친다. |
ちょっと悪い予感がよぎる。 | |
・ | 눈치가 없다. |
勘が悪い。気が利かない。 | |
・ | 알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다. |
知っているのに、教えてくれないなんて、意地が悪い。 | |
・ | 혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요. |
血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。 | |
・ | 어쩐지 꿈자리가 뒤숭숭하더라! |
どうも夢見が悪いと思ったんだよ。 | |
・ | 너무 예의가 없어서 보다 못해 따끔하게 충고했어요. |
とても礼儀が悪いので、見かねてちくりと忠告したんです。 | |
・ | 시계가 나쁠 때는 다른 배와의 충돌을 회피하기 위해서 뱃고동을 울린다. |
視界が悪いときには、他船との衝突を回避するために汽笛を鳴らす。 | |
・ | 다양한 경제 지표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은지 나쁜지를 판단한다. |
さまざまな経済指標を客観的に見て、景気が良いのか悪いのかを判断する。 | |
・ | 실제 사람들이 체감하는 경기는 나쁘다. |
実際、人々が体感する景気が悪い。 | |
・ | 아무리 악법이라고 해도, 법치국가라면 맘대로 법을 어겨서는 안 된다. |
いくら悪い法だとしても、法治国家であれば勝手に法を破ってはいけない。 | |
・ | 나와 너의 차이점은 머리가 좋고 나쁨의 차이다. |
私とあなたの違いは頭がいいか悪いかの差だ。 | |
・ | 나쁜 짓을 한 사람을 혼내 주다. |
悪いことをした人をこらしめる。 | |
・ | 요즘 공기가 얼마나 나쁜지 알아요? |
最近、空気がどんなに悪いか知ってる? | |
・ | 공기가 좋다. 공기가 나쁘다. |
空気がよい。空気が悪い。 | |
・ | 저 몸쓸 놈 때문에 모든 걸 망쳤다. |
あの悪い奴のせいで、すべてがめちゃくちゃになった。 | |
・ | 몹쓸 짓을 하다. |
悪いことを行う。 | |
・ | 아이가 무엇인가 나쁜 짓을 한 경우 때로는 벌을 주는 경우도 있습니다. |
子どもが何か悪いことをした場合、時には罰を与えることがあります。 | |
・ | 앵두는 발아율이 좋지 않아서 씨를 심으면 싹이 나올 확률이 매우 낮다. |
さくらんぼは発芽率が悪いので、種を植えても芽が出る確率はかなり低い。 | |
・ | 통풍이 안 좋아 방에 곰팡이가 생겼다. |
風通しが悪いことで部屋にカビが発生した。 | |
・ | 통풍이 안되다. |
風通しが悪い。 | |
・ | 대우가 나쁘다. |
待遇が悪い。 | |
・ | 사장은 회의에서 성적이 나쁜 사원에 대해 설교한다. |
社長は会議で成績の悪い社員に対して説教する。 | |
・ | 헛웃음은 나쁜 것이 아니다. |
作り笑いは悪いことじゃない。 | |
・ | 수학 점수가 나쁘다. |
数学の点数が悪い。 | |
・ | 연비가 나쁜 차에 부담금을 매기는 제도가 올해부터 시행될 예정입니다. |
燃費が悪い車に負担金をつける制度が今年から施行される予定です。 | |
・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 | |
・ | 오늘은 정말 재수 옴 붙었네! |
今日はとても運が悪いな! | |
・ | 반면교사로 삼다. |
悪い見本として、見習うべきもの。 | |
・ | 일을 쉬는 날이 오히려 컨디션이 나쁘다. |
仕事が休みの日の方が、かえって調子が悪い。 | |
・ | 한번 붙은 나쁜 이미지를 불식하는 것은 쉽지 않았다. |
一度ついた悪いイメージを払拭するのは容易ではなかった。 | |
・ | 좋은 책과 나쁜 책과 구별하는 것은 반드시 쉬운 것은 아니다. |
いい本を悪いものと見分けるのは、必ずしも容易くない。 | |
・ | 나쁜 일 있어도 그렇게 신경질 부리지 말고 좀 가만히 있어야지. |
悪いことがあってもそうやってイライラしないで、静かにしてなきゃ。 |