【意】の例文_46
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
대설 주의보의 영향으로 공항 항공편이 취소되었다.
大雪注報の影響で、空港のフライトがキャンセルされた。
대설 주의보가 내려진 가운데 지역 전체가 경계하고 있다.
大雪注報を受けて、地域全体が警戒している。
대설 주의보의 영향으로 건물 지붕에 눈이 쌓여 있다.
大雪注報の影響で、建物の屋根に雪が積もっている。
대설 주의보의 영향으로 관광지가 폐쇄됐다.
大雪注報の影響で、観光地が閉鎖されている。
대설 주의보 때문에 배송 서비스가 지연되고 있다.
大雪注報のため、配送サービスが遅れている。
대설 주의보가 발효됐고 경보도 내려졌다.
大雪注報が発令され、警報も出た。
대설 주의보 때는 가급적 집에 있도록 한다.
大雪注報の時は、なるべく自宅にいるようにする。
대설 주의보로 도로가 막히기도 한다.
大雪注報で、道路が封鎖されることもある。
대설 주의보의 영향으로 전철이 지연되고 있다.
大雪注報の影響で、電車が遅れている。
대설 주의보 때문에 운전에 충분한 주의가 필요하다.
大雪注報のため、運転には十分な注が必要だ。
대설 주의보 때문에 행사가 취소됐다.
大雪注報のため、イベントが中止された。
대설 주의보가 계속되면 눈 치우기가 힘들다.
大雪注報が続くと、雪かきが大変だ。
대설 주의보의 영향으로 물류가 지연되고 있다.
大雪注報の影響で物流が遅れている。
대설 주의보가 발령되면 대비가 필요하다.
大雪注報が発令されると、備えが必要だ。
대설 주의보가 해제됐지만 아직도 눈이 내리고 있다.
大雪注報が解除されたが、まだ雪が降っている。
대설 주의보로 교통이 혼란스럽다.
大雪注報で交通機関が乱れている。
대설 주의보 때문에 학교가 휴교했다.
大雪注報のため、学校が休校になった。
오늘 아침 대설 주의보가 발령되었다.
今朝、大雪注報が発令された。
진눈깨비가 내릴 때는 걷는 데 주의가 필요하다.
みぞれが降っているときは、歩くのに注が必要だ。
편집부의 의견을 참고해 기사를 수정했다.
編集部の見を参考にして記事を修正した。
편집장의 뜻을 반영한 기사가 호평을 받았다.
編集長の向を反映した記事が好評だった。
편집장의 의견을 듣고 기사를 썼다.
編集長の見を聞いて記事を書いた。
수여식을 위해 특별한 의상을 준비했다.
授与式のために特別な衣装を用した。
단축 버전의 프레젠테이션 자료를 준비했다.
短縮バージョンのプレゼン資料を用した。
행사 게스트에게는 전용 주차장이 마련되어 있었다.
イベントのゲストには専用の駐車場が用されていた。
파티의 게스트에게는 특별한 선물이 준비되었다.
パーティーのゲストには特別なプレゼントが用された。
게스트들의 의견을 참고해 행사를 기획했다.
ゲストの見を参考にしてイベントを企画した。
게스트용 자리가 준비되어 있었다.
ゲスト用の席が用されていた。
게스트를 위해 특별한 메뉴가 준비되었다.
ゲストのために特別なメニューが用された。
자급률을 개선하기 위해서는 소비자의 의식 개혁이 필요하다.
自給率を改善するためには消費者の識改革が必要だ。
그녀의 생일에 멋진 답례품을 준비했다.
彼女の誕生日に素敵な返礼の品を用した。
그녀는 수상 스키를 잘 탄다.
彼女は水上スキーが得だ。
그 영화는 뜻밖의 결말로 관객을 놀라게 했다.
その映画は外な結末で、観客を驚かせた。
그들은 모든 적을 섬멸하기로 결심했다.
彼らはあらゆる敵を殲滅する決をした。
호신용 방탄복을 준비했습니다.
護身用の防弾チョッキを用しました。
그녀는 창의적인 아이디어를 짜낸다.
彼女は創工夫を絞り上げる。
금속 탐지기를 통과할 때는 주의가 필요하다.
金属探知器を通過するときは注が必要だ。
그녀의 열등감은 다른 사람의 의견에 과잉 반응하는 데서 비롯된다.
彼女の劣等感は、他人の見に過剰に反応することから来ている。
자신의 의견을 무시당해서 화가 치밀었다.
自分の見を無視されて、怒りがこみ上げた。
자신의 의견이 무시되어 화가 치밀었다.
自分の見が無視されて、怒りがこみ上げた。
그는 개그를 섞은 토크를 잘한다.
彼はギャグを交えたトークが得だ。
산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다.
山奥の山道で迷わないように注する。
퇴직하는 사원에게 줄 선물을 준비하다.
退職する社員への贈り物を用する。
퇴직할 의향을 상사에게 전하다.
退職する向を上司に伝える。
후원사를 위해 특별한 기획을 마련한다.
スポンサーのために特別な企画を用する。
후원사에게 감사의 뜻을 표하다.
スポンサーに感謝のを示す。
가업을 잇기로 결심했다.
家業を継ぐ決をした。
상대방의 의도를 간파하고 견제하다.
相手の図を見抜いて牽制する。
그 사람이 신비한 말을 했지만 아무도 그 의미를 알아듣지 못했다.
その人は不可思議な言葉を口にしたが、誰も味を理解できなかった。
전문가의 의견이 판단에 일조한다.
専門家の見が判断の一助とする。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/92)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.