【意】の例文_42
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
유족의 뜻에 따라 시신을 조용한 곳에 안치했습니다.
遺族の向に沿って、遺体を静かな場所に安置しました。
귀중품을 안치하기 위한 전용 금고를 준비했습니다.
貴重品を安置するための専用の金庫を用しました。
직면한 문제를 해결하기 위해 전문가의 의견을 구하고 있습니다.
直面した問題を解決するために、専門家の見を求めています。
오랜 악습과 결별하기로 결심했어요.
長年の悪習と決別することを決しました。
비혼주의에 찬성하는지 반대하는지 의견을 들려주세요.
非婚主義に賛成か反対か、ご見をお聞かせください。
비혼주의에 대해 의견을 듣고 싶어요.
非婚主義についてのご見を伺いたいです。
당일에 드릴 자료를 준비하고 있습니다.
当日にお渡しする資料をご用しています。
전문가의 의견이 단초가 되었습니다.
専門家の見が糸口となりました。
사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다.
社長が見を述べたのを皮切りに、社員たちも次々と自分の見を述べ始めた。
유족의 뜻에 따라 고인은 그 땅에 매장되게 되었습니다.
ご遺族の向により、故人はその地に埋葬されることになりました。
매장 의식은 고인에 대한 경의를 표하는 것이었습니다.
埋葬の儀式は、故人に対する敬を示すものでした。
가족이 횡사하신 것에 깊은 애도를 표합니다.
家族が横死されたことに、深い哀悼のを表します。
횡사 소식을 듣고 깊은 애도를 표합니다.
横死の知らせを受け、深い哀悼のを表します。
친구의 갑작스러운 횡사에 깊은 애도를 표합니다.
ご友人の急な横死に、深く哀悼のを表します。
친족의 횡사에 깊은 애도를 표합니다.
ご親族の横死に、深い哀悼のを表します。
친족의 횡사를 듣고 진심으로 애도를 표합니다.
ご親族の横死を聞き、心から哀悼のを表します。
영결식에 참석하여 고인에게 경의를 표했습니다.
告別式に参列し、故人に敬を表しました。
영결식을 위해 꽃을 준비했습니다.
告別式のために、花を用しました。
별거할 때는 서로의 동의를 얻는 것이 중요합니다.
別居する際には、お互いの同を得ることが重要です。
부부간 별거하기로 합의했다.
夫婦間別居することで合した。
약혼자 생일에 특별한 서프라이즈를 준비했어요.
婚約者の誕生日に特別なサプライズを用しました。
갈라서고 새로운 시작을 하기로 결심했어요.
別れることで、新しいスタートを切る決をしました。
비혼을 선택하는 이유에는 다양한 의견이 있습니다.
非婚を選択する理由には、さまざまな見があります。
약혼식을 위해 특별한 의상을 준비했습니다.
婚約式のために、特別な衣装を用しました。
제 약혼녀는 요리를 잘합니다.
私のフィアンセは料理が得です。
약혼녀에게 깜짝 선물을 준비했어요.
フィアンセにサプライズのプレゼントを用しました。
응석받이는 주위의 선의에 기대를 걸고 응석을 부리는 사람이다.
甘えん坊とは、周囲の善に期待をして甘えがちな人のことです。
이 상품의 패키지 디자인은 황금비를 의식하여 만들어졌습니다.
この商品のパッケージデザインは黄金比を識して作られています。
마르면 골밀도도 떨어질 수 있기 때문에 주의가 필요합니다.
痩せこけると、骨密度も低下する可能性があるため、注が必要です。
급격하게 마르면 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요해요.
急激に痩せこけると体に負担がかかるので注が必要です。
과체중은 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요합니다.
太り過ぎは、体に負担がかかるので注が必要です。
우락부락하게 생긴 그는 의외로 온화한 성격입니다.
いかつい顔立ちの彼は、外にも穏やかな性格です。
답답하고 피곤하기만 한 옷을 일부러 입는 의미를 모르겠어요.
窮屈で疲れるだけの服をわざわざ着る味がわかりません。
장신인 형은 특히 농구를 잘합니다.
長身の兄は、特にバスケットボールが得です。
일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다.
日常生活での姿勢や動作に注することで、関節の負担を軽減することができます。
장남은 스포츠를 잘합니다.
長男はスポーツが得です。
차남이 온 가족에게 멋진 선물을 준비했어요.
次男が家族全員に素敵なプレゼントを用しました。
반려자가 나를 위해 특별한 선물을 준비해 주었습니다.
伴侶が私のために特別なプレゼントを用してくれました。
그는 항상 배우자의 의견을 존중하고 함께 결정을 내립니다.
彼は常に連れ合いの見を尊重し、共に決定を下します。
새언니가 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요.
兄の嫁が家族のために心温まるプレゼントを用しました。
새언니가 온 가족에게 멋진 선물을 준비해 주었습니다.
兄の嫁が家族全員に素敵なプレゼントを用してくれました。
친동생이 가족을 위해 멋진 선물을 준비했어요.
実の妹が家族のために素敵なプレゼントを用しました。
친딸이 시험에 합격했어요.
実の娘はお料理が得です。
친딸은 요리를 잘해요.
実の娘はお料理が得です。
맏며느리는 집안일을 잘해요.
長男の嫁は家事が得です。
친오빠 의견은 매우 참고가 됩니다.
実の兄の見はとても参考になります。
부모님의 의견을 듣고 결단을 내렸습니다.
親の見を聞いて決断しました。
아내는 가사를 잘합니다.
妻は家事が得です。
와이프 생일에 특별한 저녁을 준비했어요.
ワイフの誕生日に特別なディナーを用しました。
과세 기준이 변경되었으니 주의해 주세요.
課税基準が変更されましたのでご注ください。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (42/97)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.