【意】の例文_43
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
차단기를 설치할 때는 전기 배선에 주의가 필요합니다.
遮断器を設置する際は、電気配線に注が必要です。
누전으로 인한 감전사고를 막기 위해 주의가 필요합니다.
漏電による感電事故を防ぐため、注が必要です。
그는 양심도 죄의식도 없는 뻔뻔한 소시오패스다.
彼は良心も罪の識もない厚かましいソシオパスだ。
킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다.
キラーコンテンツを用するのがコンテンツ事業で最も重要です。
섹스리스는 통상 부부가 월 1회 이하의 성관계를 6개월 이상 지속했을 때를 의미한다.
セックスレスは通常、夫婦が月1回以下の性的関係を6ヶ月以上持続したときを味する。
유니섹스란 '남녀 구별이 없다'는 의미입니다.
ユニセックスとは、「男女の区別がない」という味です。
바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요?
針と糸をもらう夢をみたのですが、どんな味がありますか?
대못 끝이 날카로워 주의가 필요합니다.
大釘の先端が鋭くて注が必要です。
대못을 사용할 때는 주의가 필요합니다.
大釘を使うときは注が必要です。
율무차를 준비해 대접했다.
ハトムギ茶を用しておもてなしした。
배를 이용한 디저트를 준비했습니다.
梨を使ったデザートを用しました。
잔디 깎는 작업은 의외로 체력을 사용합니다.
芝刈りの作業は外と体力を使います。
특산물을 이용한 특별한 메뉴가 준비되어 있습니다.
特産物を使った特別なメニューが用されています。
파트너와 의견을 교환했다.
パートナーと見を交換し合った。
그 회의에서 의견을 교환할 예정이다.
その会議で見を交換する予定だ。
의견을 교환하다.
見を交換する。
아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다.
アート作品に触れて、創作欲に火がついた。
새로운 도전으로 그의 의욕에 불이 붙었다.
新しいチャレンジで、彼の欲に火がついた。
아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다.
アート作品に触れて、創作欲に火がついた。
그의 악의적인 행동에 격노했다.
彼の悪ある行動に激怒した。
그는 감성적인 표현을 잘합니다.
彼は感性的な表現を得としています。
그의 발언에 적의를 느꼈지만 냉정하게 대처했어요.
彼の発言に敵を感じましたが、冷静に対処しました。
적의를 갖지 않고, 상대를 이해하려고 애썼습니다.
を持たずに、相手を理解しようと努めました。
적의가 있으면 건설적인 논의는 어렵습니다.
があると、建設的な議論は難しいです。
그의 말에는 적의가 담겨 있었습니다.
彼の言葉には敵が込められていました。
그의 목소리에는 적의가 가득했어요.
彼の声には敵が満ちていました。
그의 표정에는 적의가 넘쳤습니다.
彼の表情には敵があふれていました。
적의가 커지고 관계가 악화되었습니다.
が募り、関係が悪化しました。
그의 태도에서 적의가 묻어났습니다.
彼の態度から敵がにじみ出ていました。
그녀는 적의를 품고 있는 것처럼 보였습니다.
彼女は敵を抱えているように見えました。
그의 말에는 적의가 담겨 있었습니다.
彼の言葉には敵が含まれていました。
적의를 품은 채로는 해결책을 찾을 수 없습니다.
を抱えたままでは、解決策は見つかりません。
그녀의 시선에는 숨길 수 없는 적의가 있었습니다.
彼女の視線には隠しきれない敵がありました。
적의를 드러낸 그의 태도에 놀랐습니다.
をむき出しにした彼の態度に驚きました。
그의 목소리에는 분명한 적의가 느껴졌어요.
彼の声には明らかな敵が感じられました。
적의를 노골적으로 드러내다.
を剥き出しにする。
적의를 불태우다.
を燃やす。
적의에 차다.
に満ちる。
적의를 품다.
を抱く。
동정의 뜻을 담은 선물이 그에게 반가웠습니다.
同情のを込めた贈り物が、彼に喜ばれました。
그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다.
彼は同情のを示し、援助の手を差し伸べました。
그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다.
彼は同情のを示し、援助の手を差し伸べました。
동정의 뜻을 표하고 위문품을 전달했습니다.
同情のを表し、慰問の品を届けました。
요인을 위해 전용 차량이 준비되어 있습니다.
要人のために、専用の車両が用されています。
요인에 대한 특별한 환영이 준비되어 있습니다.
要人に対して、特別な歓迎が用されています。
이벤트 희망자에게는 혜택이 준비되어 있습니다.
イベントの希望者には特典が用されています。
그 의견은 우리 의견과 상충한다.
その見は私たちの見と相いれない。
공존을 의식한 상품 개발이 진행되고 있습니다.
共存を識した商品開発が進んでいます。
서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다.
異なる見が共存することが民主主義の基盤です。
상생을 의식한 상품의 판매가 증가하고 있습니다.
共生を識した商品の販売が増えています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (43/92)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.