<意の韓国語例文>
| ・ | 그의 의견을 수용하고 받아들였습니다. |
| 彼の意見を尊重し、受け入れました。 | |
| ・ | 건의를 전향적으로 수용했다. |
| 意見を大胆に受け入れた。 | |
| ・ | 나는 항상 상대방의 의견을 적극적으로 수용하고 있다. |
| 私はいつも相手の意見を積極的に受け止めている。 | |
| ・ | 양측의 의견을 고려한 결과 절충안이 제안되었어요. |
| 双方の意見を考慮した結果、折衷案が提案されました。 | |
| ・ | 절충안에 합의하다. |
| 折衷案で合意する。 | |
| ・ | 타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다. |
| 妥協案の内容について、最終的に合意しました。 | |
| ・ | 타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다. |
| 妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。 | |
| ・ | 양측의 의견이 대립했기 때문에 타협안을 찾아야 합니다. |
| 両者の意見が対立したため、妥協案を探す必要があります。 | |
| ・ | 성장통은 성장기에 일어나는 통증이라는 의미로 붙여졌다고 합니다. |
| 成長痛は成長期におこる痛みという意味でつけられたようです。 | |
| ・ | 치질을 예방하기 위해 식이 섬유를 의식하여 섭취를 하고 있습니다. |
| 痔を予防するため、食物繊維を意識して摂っています。 | |
| ・ | 노린재가 들어가지 않도록 현관에 주의하고 있어요. |
| カメムシが入らないよう、玄関に注意しています。 | |
| ・ | 독감이 옮을 수 있어 외출 시 주의하고 있습니다. |
| インフルエンザが移る恐れがあるため、外出先では注意しています。 | |
| ・ | 사슴벌레를 잡기 위해 특별한 덫을 준비했어요. |
| クワガタムシを捕まえるために、特別な罠を用意しました。 | |
| ・ | 사슴벌레를 키우기 위한 전용 사육 케이스를 준비했어요. |
| クワガタムシを飼うための専用の飼育ケースを用意しました。 | |
| ・ | 개헌을 추진하는 데 국민의 합의가 필수적입니다. |
| 改憲を進める上で、国民の合意が欠かせません。 | |
| ・ | 개헌에 찬성하는 의견과 반대하는 의견이 존재합니다. |
| 改憲に賛成する意見と反対する意見が存在します。 | |
| ・ | 개헌의 필요성에 대해 많은 의견이 오가고 있습니다. |
| 改憲の必要性について、多くの意見が交わされています。 | |
| ・ | 선언문에는 의의와 목적이 명시되어 있습니다. |
| 宣言文には、意義と目的が明記されています。 | |
| ・ | 선언문을 만드는 과정에서 많은 의견이 나왔습니다. |
| 宣言文を作る過程で、多くの意見が出ました。 | |
| ・ | 이번 선언문은 전원의 합의로 작성되었습니다. |
| 今回の宣言文は、全員の合意を得て作成されました。 | |
| ・ | 선언문에는 우리의 결의가 담겨 있습니다. |
| 宣言文には、私たちの決意が込められています。 | |
| ・ | 선언문 작성에는 많은 의견이 모였습니다. |
| 宣言文の作成には多くの意見が集まりました。 | |
| ・ | 선언문은 중요한 의사 표시를 포함하고 있습니다. |
| 宣言文は重要な意思表示を含んでいます。 | |
| ・ | 공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다. |
| 工場長が社員の意見を聞く場を設けています。 | |
| ・ | 실장님의 의견을 참고할 생각입니다. |
| 室長の意見を参考にするつもりです。 | |
| ・ | 임원과 직원의 의견을 반영한 계획이 발표되었습니다. |
| 役員と職員が意見を出し合って方針を決定しました。 | |
| ・ | 부회장 입장에서 의견을 말하겠습니다. |
| 副会長の立場から意見を述べます。 | |
| ・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
| 副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
| ・ | 부장님의 의견을 반영한 보고서를 작성했습니다. |
| 部長の意見を反映した報告書を作成しました。 | |
| ・ | 과장님 뜻을 반영한 계획을 세우겠습니다. |
| 課長の意向を反映した計画を立てます。 | |
| ・ | 과장님이 우리의 의견을 존중해 주셨어요. |
| 課長が私たちの意見を尊重してくれました。 | |
| ・ | 과장님의 의견을 중요하게 생각합니다. |
| 課長の意見を大切にしています。 | |
| ・ | 위원장은 참가자 전원의 의견을 존중합니다. |
| 委員長は参加者全員の意見を尊重します。 | |
| ・ | 국장님은 직원의 의견을 항상 듣고 있습니다. |
| 局長は、職員の意見を常に聞いています。 | |
| ・ | 소장님의 의견이 회의 결정에 영향을 미칩니다. |
| 所長の意見が、会議の決定に影響を与えます。 | |
| ・ | 보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다. |
| レポートの冒頭で、調査の目的と意義が説明されています。 | |
| ・ | 그녀는 인생의 의미를 모색하는 여행을 떠났다. |
| 彼女は人生の意味を模索する旅に出た。 | |
| ・ | 경영자로서 사원의 의견을 소중히 하고 있어요. |
| 経営者として、社員の意見を大切にしています。 | |
| ・ | 개업식을 성대하게 축하하기 위해 특별한 프로그램을 준비했습니다. |
| 開業式を盛大に祝うため、特別なプログラムを用意しました。 | |
| ・ | 극작가의 열의가 작품에 나타나 있어요. |
| 劇作家の熱意が作品に表れています。 | |
| ・ | 합숙에서는 의견 교환을 중요하게 생각합니다. |
| 合宿では意見交換を大切にします。 | |
| ・ | 분갈이 시 뿌리가 상하지 않도록 주의합니다. |
| 鉢替えの際は根を傷めないように注意します。 | |
| ・ | 분갈이 하기 전에 흙을 준비합시다. |
| 鉢替えをする前に土を用意しましょう。 | |
| ・ | 진학을 결심했어요. |
| 進学を決意しました。 | |
| ・ | 교단에 서는 선생님들께 경의를 표합니다. |
| 教壇に立つ先生方に敬意を表します。 | |
| ・ | 정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요. |
| 停電時は、機器の利用はできませんのでご注意ください。 | |
| ・ | 관상어를 위해 특별한 먹이를 준비했습니다. |
| 観賞魚のために特別な餌を用意しました。 | |
| ・ | 관상어를 기르기 위한 수조를 준비했어요. |
| 観賞魚を飼うための水槽を用意しました。 | |
| ・ | 금붕어 수명은 의외로 깁니다. |
| 金魚の寿命は意外と長いです。 | |
| ・ | 금붕어를 키우기 위해 특별한 수조를 준비했습니다. |
| 金魚を飼うために特別な水槽を用意しました。 |
