【意】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
새로운 시스템은 운영 중이므로 주의가 필요합니다.
新しいシステムは運営中のため、注が必要です。
수입품 상세 카탈로그를 준비했습니다.
輸入品の詳細なカタログを用しました。
첫 번째 회의에서 합의에 도달했다.
一回目の打ち合わせで合に達した。
먼저 의견을 여쭙겠습니다.
最初にご見をお伺いします。
꼬실 의도는 전혀 없었어요.
誘惑する図は全くありませんでした。
그들은 풋사랑을 통해 서로의 존재를 의식하기 시작했어요.
彼らは淡い恋を通じて、お互いの存在を識し始めました。
그의 애정 공세에 그녀도 호의를 갖기 시작했습니다.
彼の猛アタックに、彼女も好を持ち始めました。
신혼부부를 위해 멋진 방을 준비했습니다.
新婚夫婦のために、素敵な部屋を用しました。
민소매 드레스는 특별한 날을 위해 준비했어요.
ノースリーブのドレスは、特別な日のために用しました。
가족 여행을 위해 옷 한 벌을 준비했어요.
家族旅行のために、服一着を用しました。
그녀는 데님을 사용한 코디를 잘해요.
彼女はデニムを使ったコーディネートが得です。
이 치마저고리는 문화적인 의미를 담고 있습니다.
このチマチョゴリは、文化的な味が込められています。
그녀는 치마저고리를 위해 특별한 액세서리를 준비했습니다.
彼女はチマチョゴリのために、特別なアクセサリーを用しました。
한랭 전선이 몰고 오는 강풍과 폭우에 주의가 필요합니다.
寒冷前線がもたらす強風と大雨に注が必要です。
소똥을 밟지 않도록 조심해서 걸었어요.
牛の糞を踏まないように注して歩きました。
개미집을 부수지 않도록 조심해서 걸었어요.
アリの巣を壊さないように注して歩きました。
해충이 생기는 계절에는 특히 주의가 필요합니다.
害虫が出る季節には、特に注が必要です。
해충이 많아지는 계절에는 주의가 필요합니다.
害虫が多くなる季節には、注が必要です。
진드기는 야외 활동에서 주의해야 하는 생물이다.
マダニはアウトドアで注しなければならない生き物だ。
진드기에 물리지 않도록 주의가 필요합니다.
マダニに刺されないように注が必要です。
지네가 출몰하는 장소는 특히 주의가 필요합니다.
ムカデが出没する場所は特に注が必要です。
지네의 움직임이 빠르기 때문에 주의가 필요합니다.
ムカデの動きが速いので注が必要です。
전갈 사육에는 주의가 필요합니다.
サソリの飼育には注が必要です。
반성문을 써서 반성의 뜻을 나타내세요.
反省文を書いて反省のを表してください。
반성문 쓸 때 주의할 점을 알려주세요.
反省文を書く際の注点を教えてください。
요리할 때는 불 조절에 주의합니다.
調理する際は火加減に注します。
보고서의 서두가 조사의 목적과 의의를 명확하게 합니다.
レポートの書き出しが、調査の目的と義を明確にします。
서두를 읽으면 저자의 열의가 전해집니다.
前書きを読むと、著者の熱が伝わってきます。
모두에서 감사의 뜻을 표했습니다.
冒頭で謝を表しました。
수감하기 전에 최종적인 의견 진술 기회가 있어요.
収監する前に最終的な見陳述の機会があります。
고발하기 위해서는 가능한 많은 증거를 준비하는 것이 중요합니다.
告発するためには、できるだけたくさんの証拠を用することが肝心です。
부주의했다고 반성하고 있어요.
不注だったと反省しております。
조항을 개정할 때의 주의점을 확인하고 있어요.
条項を改正する際の注点を確認しています。
법안을 개정하는 과정에서 의견을 모집하고 있어요.
法案を改正する過程で見を募集しています。
이 문은 자동으로 개폐하니 주의해 주세요.
この扉は自動で開閉しますので注してください。
개폐할 때는 손가락이 끼지 않도록 주의해 주세요.
開閉する際は指を挟まないよう注してください。
창문을 여닫을 때 벌레가 들어오지 않게 주의해 주세요.
窓を開け閉めする時は虫が入らないように注してください。
책상 서랍을 여닫을 때 주의해 주세요.
机の引き出しを開け閉めする時は注してください。
개폐 시의 주의사항을 확인해 주세요.
開閉時の注事項を確認してください。
개폐 부분에 손이 끼지 않도록 주의해 주세요.
開閉部分に手を挟まないよう注してください。
이 은색 펜던트는 특별한 의미가 있습니다.
この銀色のペンダントは特別な味があります。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 해도 과식에는 주의가 필요하다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いとはいえ、過食には注が必要だ。
유학을 결심했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다.
留学を決したが、前途が九万里のように感じる。
성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注しないと。
비즈니스에서는 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 사람에게 주의가 필요하다.
ビジネスでは肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする人には注が必要だ。
그의 건방진 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다.
彼の生気な態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
싫어하는 경쟁 상대에게도 경의를 표해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 정신이 진정한 프로야.
嫌いな競争相手にも敬を払う。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという精神が真のプロだ。
의견이 맞지 않는 사람의 말도 경청해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 자세가 중요해.
見の合わない人にも耳を傾ける。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという姿勢が大切だ。
부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다.
不用な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。
의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다.
外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/98)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.