<感じの韓国語例文>
| ・ | 토끼풀이 야생의 자연을 느끼게 합니다. |
| クローバーが野生の自然を感じさせます。 | |
| ・ | 클로버 꽃이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
| クローバーの花が春の訪れを感じさせます。 | |
| ・ | 플라타너스 잎이 떨어지면 가을의 운치가 느껴집니다. |
| プラタナスの葉が落ちると、秋の風情が感じられます。 | |
| ・ | 플라타너스의 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느껴요. |
| プラタナスの葉が落ちると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 미루나무 아래에서 가을바람을 느꼈어요. |
| ポプラの木の下で秋の風を感じました。 | |
| ・ | 포플러 줄기가 자연의 힘을 느끼게 합니다. |
| ポプラの木の幹が自然の力強さを感じさせます。 | |
| ・ | 수양버들 가지가 자연의 우아함을 느끼게 합니다. |
| しだれ柳の枝が、自然の優雅さを感じさせます。 | |
| ・ | 느티나무 아래에 서면 시원함을 느낍니다. |
| けやきの木の下に立つと、涼しさを感じます。 | |
| ・ | 느티나무 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
| けやきの葉が落ちると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 왕벚나무 아래에서 봄의 숨결을 느낄 수 있습니다. |
| 王桜の花の下で、春の息吹を感じることができます。 | |
| ・ | 왕벚나무 향기가 봄을 느끼게 합니다. |
| 王桜の花の香りが春を感じさせます。 | |
| ・ | 왕벚나무가 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| 王桜の花が咲くと、春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 겨우살이 잎이 포근한 느낌이에요. |
| ヤドリギの葉がふわっとした感じです。 | |
| ・ | 그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감정이 느껴집니다. |
| 彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。 | |
| ・ | 그의 말에는 애증이 숨어 있는 것처럼 느껴집니다. |
| 彼の言葉には愛憎が隠れているように感じます。 | |
| ・ | 고무팩을 사용하면 피부의 탄력이 돌아오는 느낌이 들어요. |
| ゴムパックを使用すると肌のハリが戻る感じがします。 | |
| ・ | 고무팩 사용할 때 피부가 탱탱해지는 느낌이 들어요? |
| ゴムパックを使うとき、肌が引き締まる感じがしますか? | |
| ・ | 선곡에 개성이 느껴졌어요. |
| 選曲に個性が感じられました。 | |
| ・ | 교가를 부르면 학교의 일체감을 느낍니다. |
| 校歌を歌うと、学校の一体感を感じます。 | |
| ・ | 쑥찜을 하면 해독 효과를 느낍니다. |
| よもぎ蒸しをすると、デトックス効果を感じます。 | |
| ・ | 때수건을 사용한 후 피부가 다시 태어난 것 같은 느낌이 들어요. |
| あかすりタオルを使った後、肌が生まれ変わったように感じます。 | |
| ・ | 노폐물이 많으면 몸이 나른하게 느껴질 수 있다. |
| 老廃物が多いと体がだるく感じることがある。 | |
| ・ | 처짐이 느껴지면 바로 관리를 시작하는 것이 중요합니다. |
| たるみを感じたら、すぐにケアを始めることが大切です。 | |
| ・ | 얼굴 마사지를 통해 혈류가 개선되는 것을 느낄 수 있습니다. |
| 顔マッサージで、血流が改善されると感じます。 | |
| ・ | 원숙미를 느끼는 작품에 깊은 감명을 받았습니다. |
| 円熟美を感じる作品に、深い感銘を受けました。 | |
| ・ | 원숙미를 느끼는 음악이 마음에 남았습니다. |
| 円熟美を感じる音楽が心に残りました。 | |
| ・ | 원숙미를 느끼게 하는 문장이 인상적이었어요. |
| 円熟美を感じさせる文章が印象的でした。 | |
| ・ | 그녀의 연기에는 원숙미가 느껴집니다. |
| 彼女の演技には、円熟美が感じられます。 | |
| ・ | 아로마 향이 기분 좋게 느껴집니다. |
| アロマの香りが心地良く感じます。 | |
| ・ | 좌욕 후에 상쾌함을 느꼈습니다. |
| 座浴後に、爽快感を感じました。 | |
| ・ | 좌욕을 하면 피로가 풀리는 느낌이 들어요. |
| 座浴をすると、疲れが取れる感じがします。 | |
| ・ | 기공을 하면 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| 気功を行うと、体が軽く感じられます。 | |
| ・ | 반신욕 후에는 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| 半身浴の後は、体が軽く感じられます。 | |
| ・ | 부항으로 혈류가 촉진되기 때문에 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。 | |
| ・ | 부항으로 몸의 뭉침이 풀리는 느낌이 들어요. |
| カッピングで、体のコリがほぐれる感じがします。 | |
| ・ | 미용팩으로 피부가 산뜻한 느낌을 줍니다. |
| 美容パックで、肌がすっきりとした感じになります。 | |
| ・ | 미용팩을 한 후 피부가 부드럽게 느껴집니다. |
| 美容パックをした後、肌が柔らかく感じます。 | |
| ・ | 족욕 후에는 발이 가볍게 느껴집니다. |
| 足湯の後は、足が軽く感じられます。 | |
| ・ | 족욕 후에는 몸 전체가 따뜻하게 느껴집니다. |
| 足湯の後は、体全体が温かく感じます。 | |
| ・ | 성형외과 시술 후에 변화를 느꼈어요. |
| 美容外科での施術後に変化を感じました。 | |
| ・ | 따뜻한 모래사장에서 발을 대면 기분 좋은 포근함을 느낄 수 있다. |
| 暖かい砂浜で足を触れると、心地よい温かさを感じる。 | |
| ・ | 눈은 차가운 것인데 눈 오는 소리는 왠지 포근하게 느껴집니다. |
| 雪は冷たいものだが、雪が降る音は、なぜか温かく感じられます。 | |
| ・ | 바람이 두둥실 불어서 시원함을 느꼈습니다. |
| 風がふわりと吹いて、涼しさを感じました。 | |
| ・ | 면도날이 무뎌지면 면도하기 어려워집니다. |
| カミソリの刃が鈍ると、剃りにくく感じます。 | |
| ・ | 탈취제 덕분에 쓰레기통 냄새가 거의 느껴지지 않게 되었습니다. |
| 脱臭剤のおかげで、ゴミ箱の匂いがほとんど感じられなくなりました。 | |
| ・ | 탈취제 덕분에 화장실이 항상 청결하게 느껴집니다. |
| 脱臭剤のおかげで、トイレがいつも清潔に感じられます。 | |
| ・ | 등불이 꺼지는 순간에 약간의 외로움을 느꼈습니다. |
| 灯火が消える瞬間に、少しの寂しさを感じました。 | |
| ・ | 귀이개를 하면 귓속이 개운한 느낌이 들어요. |
| 耳かきをすると、耳の中がすっきりとした感じがします。 | |
| ・ | 엄지손가락 관절에 통증을 느끼면 무리하지 않고 휴식을 취합니다. |
| 親指の関節に痛みを感じたら、無理せずに休息を取ります。 | |
| ・ | 팔꿈치에 위화감이 느껴지면 무리하지 말고 쉬세요. |
| ひじに違和感を感じたら、無理せずに休んでください。 |
