<感じの韓国語例文>
| ・ | 그의 말에 모욕감을 느꼈지만 흘려들었어요. |
| 彼の言葉に侮辱感を感じましたが、聞き流しました。 | |
| ・ | 그녀의 언행에 모욕감을 느꼈지만 참았어요. |
| 彼女の言動に侮辱感を感じましたが、我慢しました。 | |
| ・ | 모욕감을 느꼈지만 냉정하게 대응했어요. |
| 侮辱感を感じたが、冷静に対応しました。 | |
| ・ | 그의 발언에 적의를 느꼈지만 냉정하게 대처했어요. |
| 彼の発言に敵意を感じましたが、冷静に対処しました。 | |
| ・ | 그의 목소리에는 분명한 적의가 느껴졌어요. |
| 彼の声には明らかな敵意が感じられました。 | |
| ・ | 그의 상황에 대해 깊은 동정을 느꼈어요. |
| 彼の状況に対して、深い同情を感じました。 | |
| ・ | 행복과 고통이 공존함을 느껴보지 않은 사람은 없습니다. |
| 幸せと苦痛が共存することを感じない人はありません。 | |
| ・ | 애환을 느끼는 순간이 사람을 성장시킨다. |
| 哀歓を感じる瞬間が人を成長させる。 | |
| ・ | 그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の柔らかな声に親近感を感じた。 | |
| ・ | 그녀와의 공통된 취미에 친근감을 느꼈다. |
| 彼女との共通の趣味に親近感を感じた。 | |
| ・ | 이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다. |
| この風景画は春の爽やかさを感じさせる。 | |
| ・ | 계절의 변화가 어렴풋이 느껴진다. |
| 季節の移り変わりがほんのりと感じられる。 | |
| ・ | 풀 내음이 어렴풋이 느껴진다. |
| 草の香りがほんのりと感じられる。 | |
| ・ | 수평선을 바라보면 광활한 자연의 스케일을 느낄 수 있다. |
| 水平線を眺めると、広大な自然のスケールを感じる。 | |
| ・ | 둔각을 가진 형상은 부드러움을 느끼게 한다. |
| 鈍角を持つ形状は、柔らかさを感じさせる。 | |
| ・ | 별자리를 보면 고대 사람들의 지혜와 관찰력을 느낍니다. |
| 星座を見ると、古代の人々の知恵や観察力を感じます。 | |
| ・ | 별자리를 관찰하면 계절의 변화를 느낍니다. |
| 星座を観察すると、季節の移り変わりを感じます。 | |
| ・ | 성운 사진을 보고 우주의 광대함을 느낀다. |
| 星雲の写真を見て宇宙の広大さを感じる。 | |
| ・ | 콧구멍 깊숙이 위화감을 느끼다. |
| 鼻穴の奥に違和感を感じる。 | |
| ・ | 자폐증 아이들을 위한 특별한 지원이 필요하다고 느꼈다. |
| 自閉症の子供たちに向けた特別な支援が必要だと感じた。 | |
| ・ | 최근 목이나 어깨가 아프다고 느낄 때가 가끔 있다. |
| 最近、首や肩が痛いと感じることが時々ある。 | |
| ・ | 목이 아프면 일상생활에도 지장이 생기기 쉽고 불편을 느낍니다. |
| 首が痛いと日常生活にも支障をきたしやすく不便を感じている | |
| ・ | 힘줄의 통증을 느꼈어요. |
| 筋の痛みを感じました。 | |
| ・ | 힘줄의 뻣뻣함을 느낍니다. |
| 筋のこわばりを感じます。 | |
| ・ | 편도선에 이상이 느껴지면 바로 이비인후과로 가야 한다. |
| 扁桃腺に異常を感じたら、すぐに耳鼻科に行くべきだ。 | |
| ・ | 고막이 아프면 주위 소리가 시끄러울 수 있다. |
| 鼓膜が痛むと、周囲の音がうるさく感じることがある。 | |
| ・ | 보조개가 있는 미소는, 자연스러운 친밀감을 느끼게 한다. |
| 笑窪のある笑顔は、自然な親しみを感じさせる。 | |
| ・ | 담낭에 통증이 느껴지면 소화기과에서 진찰을 받으면 좋다. |
| 胆嚢に痛みを感じたら、消化器科で診察を受けると良い。 | |
| ・ | 담낭에 이상이 있으면 복부 통증이나 불쾌감을 느낄 수 있다. |
| 胆嚢に異常があると、腹部の痛みや不快感を感じることがある。 | |
| ・ | 담낭이 염증을 일으키면 통증을 느낄 수 있다. |
| 胆嚢が炎症を起こすと、痛みを感じることがある。 | |
| ・ | 쇄골에 통증을 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다. |
| 鎖骨に痛みを感じたら、無理をせずに休むことが重要だ。 | |
| ・ | 쇄골에 통증을 느꼈을 때는 즉시 의사와 상담해야 한다. |
| 鎖骨に痛みを感じたときは、すぐに医師に相談するべきだ。 | |
| ・ | 쇄골이 아프면 호흡도 힘들어질 수 있다. |
| 鎖骨が痛むと、呼吸も苦しく感じることがある。 | |
| ・ | 쇄골 근처에서 근육의 뭉침을 느꼈다. |
| 鎖骨の辺りに筋肉のこりを感じた。 | |
| ・ | 그녀는 디딤 발 소리에 사람이 가까이 있는 것을 느꼈다. |
| 彼女は踏み足の音で人が近くにいるのを感じた。 | |
| ・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
| 彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
| ・ | 동백꽃이 피면 겨울이 찾아옴을 느낍니다. |
| 椿の花が咲くと、冬の訪れを感じます。 | |
| ・ | 해바라기 꽃이 피면서 여름의 에너지를 느낍니다. |
| ひまわりの花が咲くことで、夏のエネルギーを感じます。 | |
| ・ | 해바라기 꽃이 바람에 흔들려 시원함을 느낍니다. |
| ひまわりの花が風に揺れて、涼しさを感じます。 | |
| ・ | 해바라기를 보면서 여름바람을 느꼈어요. |
| ひまわりを見ながら、夏の風を感じました。 | |
| ・ | 복사꽃이 필 무렵은 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| 桃の花が咲く頃は、春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 복사꽃이 피면 봄이 온 느낌이 들어요. |
| 桃の花が咲くと、春が訪れた感じがします。 | |
| ・ | 싹을 보고 희망을 느낍니다. |
| 芽を見て、希望を感じます。 | |
| ・ | 움을 보고 봄의 시작을 느꼈어요. |
| 芽を見て、春の始まりを感じました。 | |
| ・ | 여러해살이풀을 가꾸면서 계절의 변화를 느낍니다. |
| 多年草の手入れをしながら、季節の変化を感じます。 | |
| ・ | 모란이 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| 牡丹が咲くと春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 매화꽃을 보고 봄이 왔음을 느꼈습니다. |
| 梅の花を見て春の訪れを感じました。 | |
| ・ | 라일락이 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| ライラックが咲くと春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 물망초 꽃이 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| 忘れな草の花が咲くと春の訪れを感じます。 | |
| ・ | サルスベリの木の下で友達とおしゃべりしました。 |
| サルスベリの花が散ると秋の訪れを感じます。 |
