<感じの韓国語例文>
| ・ | 팔꿈치를 구부리면 조금 통증을 느낍니다. |
| ひじを曲げると、少し痛みを感じます。 | |
| ・ | 이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다. |
| ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。 | |
| ・ | 공포로 몸이 덜덜 떨리는 것을 느꼈어요. |
| 恐怖で体がぶるぶる震えるのを感じました。 | |
| ・ | 그의 언행이 사회적으로 부적절하다고 느끼는 사람이 있어요. |
| 彼の言動が社会的に不適切だと感じる人がいます。 | |
| ・ | 흉추 통증을 느껴서 병원에 갔습니다. |
| 胸椎の痛みを感じたので、病院へ行きました。 | |
| ・ | 새로운 시대의 조짐이 느껴집니다. |
| 新しい時代の兆しが感じられます。 | |
| ・ | 몸이 좋아지는 조짐이 느껴져요. |
| 体調が良くなる兆しが感じられます。 | |
| ・ | 봄의 조짐이 느껴집니다. |
| 春の兆しが感じられます。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。 | |
| ・ | 그의 입맞춤에 애정을 느꼈다. |
| 彼の口付けに愛情を感じた。 | |
| ・ | 그의 사랑을 느끼는 입맞춤이었다. |
| 彼の愛を感じる口づけだった。 | |
| ・ | 그의 필치에는 독특한 유머가 느껴집니다. |
| 彼の筆致には、独特のユーモアが感じられます。 | |
| ・ | 그의 필치에는 역사적인 무게가 느껴집니다. |
| 彼の筆致には、歴史的な重みが感じられます。 | |
| ・ | 그의 필치에는 독특한 리듬이 느껴집니다. |
| 彼の筆致には独特のリズムが感じられます。 | |
| ・ | 모성애를 느끼면 육아의 즐거움이 늘어납니다. |
| 母性愛を感じると、育児の楽しさが増します。 | |
| ・ | 소아마비로 인해 일상생활에 어려움을 느낄 수 있습니다. |
| 小児麻痺によって、日常生活に困難を感じることがあります。 | |
| ・ | 모성을 느끼면 일상의 작은 일에도 감사한 마음이 듭니다. |
| 母性を感じると、日常の小さなことでも感謝の気持ちが湧きます。 | |
| ・ | 남성이 모성을 느끼는 여성을 매력적이라고 느끼는 것은 자연스러운 것입니다. |
| 男性が母性を感じる女性を魅力的に感じるのは自然なことなのです。 | |
| ・ | 반항기 시기에는 부모도 아이도 스트레스를 느끼기 쉽습니다. |
| 反抗期の時期には、親も子どももストレスを感じやすいです。 | |
| ・ | 양수가 많으면 복부의 압박감을 느낄 수가 있습니다. |
| 羊水が多いと、腹部の圧迫感を感じることがあります。 | |
| ・ | 그는 아이를 과보호로 키우고 있다고 느끼고 있습니다. |
| 彼は子どもを過保護に育てていると感じています。 | |
| ・ | 곡예사가 관객과 일체감을 느끼는 연기를 했어요. |
| 曲芸師が観客と一体感を感じる演技をしました。 | |
| ・ | 그는 교직 일에 충실감을 느끼고 있어요. |
| 彼は教職の仕事に充実感を感じています。 | |
| ・ | 관리 일에 보람을 느끼고 있어요. |
| 官吏の仕事にやりがいを感じています。 | |
| ・ | 그녀의 새로운 앨범은 전작과 매우 비슷한 느낌으로 들린다. |
| 彼の新しいアルバムは前作にとても似た感じに聴こえる。 | |
| ・ | 부성애를 느끼다. |
| 父性愛を感じる。 | |
| ・ | 가공의 캐릭터가 현실처럼 느껴지기도 한다. |
| 架空のキャラクターが現実のように感じられることもある。 | |
| ・ | 그녀는 고독을 느낄 때 시를 짓는다. |
| 彼女は孤独を感じたときに詩を作る。 | |
| ・ | 그녀는 문예 작품을 쓰는 것에 삶의 보람을 느끼고 있다. |
| 彼女は文芸作品を書くことに生きがいを感じている。 | |
| ・ | 원고료가 일에 대한 보수라고 느끼고 있다. |
| 原稿料が仕事への報酬だと感じている。 | |
| ・ | 인문계 강의가 특히 재미있다고 느꼈다. |
| 人文系の講義が特に面白いと感じた。 | |
| ・ | 욕심쟁이는 좀처럼 행복을 느끼지 못한다. |
| 欲ばりな人はなかなか幸せを感じない。 | |
| ・ | 사람들은 마치 자신의 이야기인 것처럼 느껴 눈물을 흘렸다. |
| 人々はまるで自分のお話であるかのように感じ、涙を流した。 | |
| ・ | 재수하면서 얻은 성장을 느끼고 있다. |
| 浪人することで得た成長を感じている。 | |
| ・ | 성년식에 참석함으로써 어른으로서의 자각과 책임을 느낀다. |
| 成人式に参加することで、大人としての自覚と責任を感じる。 | |
| ・ | 외동이어서 외롭기도 하다. |
| 一人っ子なので、寂しいと感じることもある。 | |
| ・ | 자연에서 휴식을 취하면 해방감을 느낄 수 있다. |
| 自然の中でリラックスすると解放感が感じられる。 | |
| ・ | 여행 중 자유로운 해방감을 느꼈다. |
| 旅行中、自由な解放感を感じた。 | |
| ・ | 넓은 초원에 서면 해방감을 느낀다. |
| 広い草原に立つと解放感を感じる。 | |
| ・ | 노을을 보면서 해방감을 느낀다. |
| 夕焼けを見ながら解放感を感じる。 | |
| ・ | 일이 끝나는 순간 해방감을 느꼈다. |
| 仕事が終わった瞬間、解放感を感じた。 | |
| ・ | 정신적인 해방감을 느끼고 긴장을 풀었다. |
| 精神的な解放感を感じて、緊張をほどいた。 | |
| ・ | 해방감을 느끼다. |
| 解放感を感じる。 | |
| ・ | 알몸으로 자연을 느끼는 것을 좋아한다. |
| 全裸で自然を感じるのが好きだ。 | |
| ・ | 성격이 안 맞는 것 같아. |
| 性格が合わないと感じる。 | |
| ・ | 촉각은 손으로 물체의 질감이나 단단함을 느낄 수 있다. |
| 触覚は手で物体の質感や硬さを感じることができる。 | |
| ・ | 목제 가구가 따뜻함을 느끼게 합니다. |
| 木製の家具が温かみを感じさせます。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 캔맥주를 맥주잔에 따라 마시면 훨씬 맛있게 느껴진다. |
| 缶ビールをビールグラスに注いで飲めばより一層おいしく感じる。 |
