<感じるの韓国語例文>
| ・ | 본능적으로 무섭다고 느낀다. |
| 本能的に怖いと感じる。 | |
| ・ | 무력감을 느끼다. |
| 無力感を覚える。無力感を感じる。 | |
| ・ | 동물 역시 고통을 느끼는 지각력 있는 존재입니다. |
| 動物も苦痛を感じる知覚力のある存在です。 | |
| ・ | 압박을 느끼다. |
| 圧力を感じる。 | |
| ・ | 공동체가 무너진 사회에서 소속감을 느끼는 것은 결코 쉽지 않다. |
| 共同体が崩れた社会で、所属感を感じることは決して容易ではない。 | |
| ・ | 심적 부담을 느끼다. |
| 心理的な負担を感じる。 | |
| ・ | 감동을 느끼기엔 원작에서 너무 멀어진 게 아닌가 싶어요. |
| 原作の感動を感じる前に、映画の人気を実感しますね。 | |
| ・ | 자책감을 강하게 느낀다. |
| 自責の念を強く感じる。 | |
| ・ | 바둑을 둘 때 지금이 승부처라는 생각이 들 때가 있다. |
| 碁を打つ時に今が勝負所と感じる局面がある。 | |
| ・ | 현실의 벽에 부딪힐 때마다 좌절감을 느낀다. |
| 現実の壁にぶつかる度に挫折感を感じる。 | |
| ・ | 좌절감을 느끼다. |
| 挫折感を感じる。 | |
| ・ | 부끄러움을 느끼다. |
| 恥ずかしさを感じる。 | |
| ・ | 환멸을 느끼다. |
| 幻滅を感じる。 | |
| ・ | 주위가 빙빙 돌고 있는 것처럼 느껴진다. |
| 周囲がグルグル回っているように感じる。 | |
| ・ | 도려내는 듯한 아픔을 느끼다. |
| えぐるような痛みを感じる。 | |
| ・ | 자신의 삶이 처절하다고 느낄 때도 많다. |
| 自分の人生が凄絶だと感じる時も多い。 | |
| ・ | 사랑을 느끼는 순간이 예술입니다. |
| 愛を感じる瞬間が芸術です。 | |
| ・ | 뼈저린 외로움을 느끼다. |
| 骨身に寂しさを感じる。 | |
| ・ | 네팔은 히말라야 산맥의 웅대한 자연을 느낄 수 있는 나라입니다. |
| ネパールは、ヒマラヤ山脈の雄大な自然を感じることができる国です。 | |
| ・ | 계속 해결되지 않던 문제가 해결되어 카타르시스를 느낀다. |
| ずっと解決できない問題が解決してカタルシスを感じる。 | |
| ・ | 그녀에게 강한 호감이 간다. |
| 彼女に対し強い好感を感じる。 | |
| ・ | 효과를 느끼는 내용이나 타이밍은 사람마다 각자 다릅니다. |
| 効果を感じる内容やタイミングは人それぞれ異なります。 | |
| ・ | 자신이 상대보다도 뛰어나다면 우월감을 느낀다. |
| 自分が相手よりも優れていたら、優越感を感じる。 | |
| ・ | 이곳은 옛 자취를 느낄 수 있어 여행객들에게 매력적인 장소로 자리매김 되어가고 있습니다. |
| ここは昔の跡形を感じることができており、旅行者に魅力的な場所として位置づけされてきています。 | |
| ・ | 부조리라고 느끼는 것은 인생의 여기저기서 직면합니다. |
| 不条理だと感じることは、人生のあちこちで直面します。 | |
| ・ | 많은 중압감을 느끼다. |
| 多くの重圧感を感じる。 | |
| ・ | 신명이 나고 보람도 느낀다. |
| 上機嫌になりやりがいも感じる。 | |
| ・ | 피해자가 느끼는 상처의 무게에는 경중이 없다. |
| 被害者が感じる傷の重さに軽重はない。 | |
| ・ | 이기적이고 도덕적이지 못한 일에 가책을 느끼다. |
| 自分勝手で道徳的では無い事に呵責を感じる。 | |
| ・ | 양심의 가책을 느끼다. |
| 良心に呵責を感じる。 | |
| ・ | 그 정치인은 약자와 피해자에게 연민을 느끼는 따뜻한 심성을 지니고 있다. |
| あの政治家は、弱者や被害者に対して憐憫を感じる暖かい心性を持っている。 | |
| ・ | 그리스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다. |
| ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています | |
| ・ | 맥박을 손끝으로 느끼다. |
| 脈拍を指先に感じる。 | |
| ・ | 실존하는 건물로 역사를 피부로 느끼다. |
| 実存する建物で歴史を肌で感じる。 | |
| ・ | 주택 가격 하락을 피부로 느끼는 사람은 많지 않아요. |
| 住宅価格の下落を肌で感じる人は多くありません。 | |
| ・ | 피해자의 고통을 피부로 느끼다. |
| 被災者の苦しみを肌で感じる。 | |
| ・ | 필요성을 느끼다. |
| 必要性を感じる。 | |
| ・ | 무엇을 해도 잘 안될 때, 문득 비애를 느낄 때가 있습니다. |
| 何をしてもうまくいかない時、ふと悲哀を感じることがあります。 | |
| ・ | 마음이 허무해지는 사람이 비애를 느끼는 경우가 있습니다. |
| 虚しい気持ちになっている人が悲哀を感じることがあります。 | |
| ・ | 비애를 느끼다. |
| 悲哀を感じる。 | |
| ・ | 굴욕감을 느끼다. |
| 屈辱感を感じる。 | |
| ・ | 왜 신사적인 남성은 매력적으로 느끼지는 것일까요? |
| どうして紳士的な男性は魅力的に感じるのでしょうか? | |
| ・ | 신비감을 느끼다. |
| 神祕感を感じる。 | |
| ・ | 쾌락을 느끼다. |
| 快楽を感じる。 | |
| ・ | 어두운색 벽의 방은 좁게 느껴진다. |
| 暗い色の壁の部屋は狭く感じる。 | |
| ・ | 역부족을 느끼다. |
| 力不足を感じる。 | |
| ・ | 쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
| 疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 | |
| ・ | 모멸적인 언사에 분노를 느끼다. |
| 侮蔑的な言辞に怒りを感じる。 | |
| ・ | 목에 가래가 끓고 있는 것에 불쾌함을 느끼다. |
| 喉に痰が絡んでいることに不快さを感じる。 | |
| ・ | 장시간 장착하고 있으면 위화감이나 불쾌함을 느끼는 경우가 있습니다. |
| 長時間装着していると違和感や不快さを感じることがあります。 |
