<感じるの韓国語例文>
| ・ | 스트레스 받을 때 넥타이를 풀면 기분이 풀린다. |
| ストレスを感じるときネクタイを外すと気分がほぐれる。 | |
| ・ | 외로움을 느낄 때가 많아. |
| 寂しさを感じることが多い。 | |
| ・ | 나이를 거듭하면서 점점 외로움을 느끼는 순간이 늘어나는 것 같아요. |
| 年齢を重ねるにつれて段々寂しさを感じる瞬間が増えた気がします。 | |
| ・ | 문든 마음이 외롭워지거나 고독을 강하게 느낀다. |
| ふと寂しい気持ちになったり、孤独を強く感じる。 | |
| ・ | 나는 소소한 일상에서 행복을 느낀다. |
| 私はささやかな日常の中で幸せを感じる。 | |
| ・ | 오래된 사진에 애착을 느낀다. |
| 古い写真に愛着を感じる。 | |
| ・ | 긴박감이 느껴지는 영화였다. |
| 緊迫感を感じる映画だった。 | |
| ・ | 추종하는 사람들 때문에 때로는 외로움을 느낀다. |
| 追従する人たちのために時には孤独を感じる。 | |
| ・ | 시각적 자극이 너무 강하면 쉽게 피로를 느낀다. |
| 視覚的な刺激が強すぎると、すぐに疲れを感じる。 | |
| ・ | 여전히 젊다고 생각했는데 기억력이 감퇴했다는 걸 느낀다. |
| まだ若いと思っていたが、記憶力が衰えたと感じる。 | |
| ・ | 그의 이야기를 들으면 소름이 돋을 정도로 무서운 느낌이 든다. |
| 彼の話を聞くと、ゾッとするような怖さを感じる。 | |
| ・ | 시장기를 느낀다. |
| 空腹感を感じる。 | |
| ・ | 인체는 더위를 느끼면 열을 식히려고 합니다. |
| 人体は暑さを感じると熱を冷まそうとします。 | |
| ・ | 주변인들과의 관계가 좋지 않으면 스트레스를 받을 수 있다. |
| 周囲の人との関係が良くないとストレスを感じることがある。 | |
| ・ | 관전을 하면서 선수들의 열정을 느낄 수 있었다. |
| 観戦しながら選手たちの熱意を感じることができた。 | |
| ・ | 양가적으로 느껴지는 마음을 솔직하게 표현했다. |
| 両価的に感じる気持ちを正直に表現した。 | |
| ・ | 기뻤지만 한편으론 걱정도 드는 양가적 상황이었다. |
| 嬉しい反面、心配も感じる両価的な状況だった。 | |
| ・ | 그는 손사래를 치며 부담스럽다고 했다. |
| 彼は手を振って、負担に感じると言った。 | |
| ・ | 새 동료의 태도가 조금 께름칙해요. |
| 新しい同僚の態度が少しけじめが悪いと感じる。 | |
| ・ | 이질감을 느끼다. |
| 異質感を感じる。 | |
| ・ | 전쟁의 잔재를 느낄 수 있는 곳이다. |
| 戦争の名残を感じる場所。 | |
| ・ | 나는 거짓말을 들었을 때가 제일 화가 난다. |
| 私は嘘をつかれた時より、今まで怒りを感じることはない。 | |
| ・ | 회사의 미래가 불투명하다고 느낀다. |
| 会社の将来が不透明だと感じる。 | |
| ・ | 그는 제정신이 아니라고 느끼는 순간이 있었다. |
| 彼は正気でないと感じる瞬間があった。 | |
| ・ | 이유는 설명할 수는 없지만 전문가들은 그것을 직관적으로 느낀다. |
| 理由は説明できないが、専門家たちはそれを直観的に感じる。 | |
| ・ | 동질감이 부족하면 소외감을 느낀다. |
| 同質感が足りないと疎外感を感じる。 | |
| ・ | 양국은 매우 비슷해서 동질감을 느낀다. |
| 両国はよく似ており同質感を感じる。 | |
| ・ | 동질감을 느끼다. |
| 同質感を感じる。 | |
| ・ | 고전적 미가 느껴진다. |
| 古典的な美しさを感じる。 | |
| ・ | 신사적이라고 느끼는 남성이 가까이에 있다. |
| 紳士的だなと感じる男性が近くにいる。 | |
| ・ | 흉골 부위에 통증이 느껴진다. |
| 胸骨の部分に痛みを感じる。 | |
| ・ | 승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다. |
| 出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。 | |
| ・ | 일하는 중에 스트레스를 받으면 화장이 무너지기 쉽다. |
| 仕事中にストレスを感じると、化粧が崩れやすい。 | |
| ・ | 목공예품은 따뜻한 느낌이 든다. |
| 木工芸品には温もりを感じる。 | |
| ・ | 고객이 불만족을 느끼다. |
| 顧客が不満足を感じる。 | |
| ・ | 그의 언행은 조금 심술궂게 느껴질 수 있어요. |
| 彼の言動は少し意地悪に感じることがあります。 | |
| ・ | 자연의 천혜를 느낄 수 있는 곳이다. |
| 自然の天恵を感じることができる場所だ。 | |
| ・ | 서기로 표기된 연도를 보면 시간의 흐름을 느낀다. |
| 西暦で表記された年号を見ると、時間の流れを感じる。 | |
| ・ | 그의 계획은 자승자박처럼 느껴진다. |
| 彼の計画は自縄自縛のように感じる。 | |
| ・ | 온기를 느끼면 마음까지 따뜻해진다. |
| 温もりを感じると、心まで温かくなる。 | |
| ・ | 엄마의 온기를 느끼면 마음이 편안해진다. |
| お母さんの温もりを感じると、安心する。 | |
| ・ | 겨울 추운 아침에 집 안에서 느끼는 온기가 행복하다. |
| 冬の寒い朝に、家の中で感じる温もりが幸せだ。 | |
| ・ | 가슴으로 전해지는 온기를 느끼다. |
| 心で伝えるぬくもりを感じる。 | |
| ・ | 유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요. |
| 著名人としての責任を感じることがあります。 | |
| ・ | 향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요. |
| 郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。 | |
| ・ | 가을이 오면 향수를 느끼는 일이 자주 있어요. |
| 秋になると、郷愁を感じることがよくあります。 | |
| ・ | 외국에 살고 있으면 향수를 느끼는 순간이 더 많아져요. |
| 外国に住んでいると、郷愁を感じる瞬間が増えます。 | |
| ・ | 마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요. |
| 町の風景を見ていると、郷愁を感じることがあります。 | |
| ・ | 우주복을 입으면 마치 중력이 없는 것처럼 느껴질 때가 있다. |
| 宇宙服を着ると、まるで重力がないように感じることがある。 | |
| ・ | 인간은 특정의 파장을 색으로 느낄 수 있습니다. |
| 人間は、特定の波長を色として感じることができます。 |
