<の韓国語例文>
・ | 뼈저린 외로움을 느끼다. |
骨身に寂しさを感じる。 | |
・ | 이유는 설명할 수는 없지만 전문가들은 그것을 직관적으로 느낀다. |
理由は説明できないが、専門家たちはそれを直観的に感じる。 | |
・ | 가슴으로 전해지는 온기를 느끼다. |
心で伝えるぬくもりを感じる。 | |
・ | 네팔은 히말라야 산맥의 웅대한 자연을 느낄 수 있는 나라입니다. |
ネパールは、ヒマラヤ山脈の雄大な自然を感じることができる国です。 | |
・ | 계속 해결되지 않던 문제가 해결되어 카타르시스를 느낀다. |
ずっと解決できない問題が解決してカタルシスを感じる。 | |
・ | 피부로 느끼다. |
肌で感じる。 | |
・ | 그들을 보면 자신과 같은 처지의 동병상련을 느낀다. |
彼らを見ると自身と同じ立場の同病相憐れむを感じる。 | |
・ | 봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다. |
春になると、疲労感や倦怠感を感じる。 | |
・ | 그녀에게 강한 호감이 간다. |
彼女に対し強い好感を感じる。 | |
・ | 효과를 느끼는 내용이나 타이밍은 사람마다 각자 다릅니다. |
効果を感じる内容やタイミングは人それぞれ異なります。 | |
・ | 자신이 상대보다도 뛰어나다면 우월감을 느낀다. |
自分が相手よりも優れていたら、優越感を感じる。 | |
・ | 이곳은 옛 자취를 느낄 수 있어 여행객들에게 매력적인 장소로 자리매김 되어가고 있습니다. |
ここは昔の跡形を感じることができており、旅行者に魅力的な場所として位置づけされてきています。 | |
・ | 부조리라고 느끼는 것은 인생의 여기저기서 직면합니다. |
不条理だと感じることは、人生のあちこちで直面します。 | |
・ | 많은 중압감을 느끼다. |
多くの重圧感を感じる。 | |
・ | 갑자기 허전함을 느끼는 순간도 있습니다. |
急に寂しさを感じる瞬間もあります。 | |
・ | 신명이 나고 보람도 느낀다. |
上機嫌になりやりがいも感じる。 | |
・ | 피해자가 느끼는 상처의 무게에는 경중이 없다. |
被害者が感じる傷の重さに軽重はない。 | |
・ | 벽을 느끼다. |
壁を感じる。 | |
・ | 이기적이고 도덕적이지 못한 일에 가책을 느끼다. |
自分勝手で道徳的では無い事に呵責を感じる。 | |
・ | 양심의 가책을 느끼다. |
良心に呵責を感じる。 | |
・ | 부성애를 느끼다. |
父性愛を感じる。 | |
・ | 그 정치인은 약자와 피해자에게 연민을 느끼는 따뜻한 심성을 지니고 있다. |
あの政治家は、弱者や被害者に対して憐憫を感じる暖かい心性を持っている。 | |
・ | 그리스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다. |
ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています | |
・ | 맥박을 손끝으로 느끼다. |
脈拍を指先に感じる。 | |
・ | 이질감을 느끼다. |
異質感を感じる。 | |
・ | 실존하는 건물로 역사를 피부로 느끼다. |
実存する建物で歴史を肌で感じる。 | |
・ | 주택 가격 하락을 피부로 느끼는 사람은 많지 않아요. |
住宅価格の下落を肌で感じる人は多くありません。 | |
・ | 피해자의 고통을 피부로 느끼다. |
被災者の苦しみを肌で感じる。 | |
・ | 필요성을 느끼다. |
必要性を感じる。 | |
・ | 회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다. |
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時があります。 | |
・ | 양국은 매우 비슷해서 동질감을 느낀다. |
両国はよく似ており同質感を感じる。 | |
・ | 동질감을 느끼다. |
同質感を感じる。 | |
・ | 무엇을 해도 잘 안될 때, 문득 비애를 느낄 때가 있습니다. |
何をしてもうまくいかない時、ふと悲哀を感じることがあります。 | |
・ | 마음이 허무해지는 사람이 비애를 느끼는 경우가 있습니다. |
虚しい気持ちになっている人が悲哀を感じることがあります。 | |
・ | 비애를 느끼다. |
悲哀を感じる。 | |
・ | 굴욕감을 느끼다. |
屈辱感を感じる。 | |
・ | 왜 신사적인 남성은 매력적으로 느끼지는 것일까요? |
どうして紳士的な男性は魅力的に感じるのでしょうか? | |
・ | 신비감을 느끼다. |
神祕感を感じる。 | |
・ | 쾌락을 느끼다. |
快楽を感じる。 | |
・ | 수치심을 느끼다. |
羞恥心を感じる。 | |
・ | 어두운색 벽의 방은 좁게 느껴진다. |
暗い色の壁の部屋は狭く感じる。 | |
・ | 급여나 대우에 불만을 느낀다. |
給与や待遇に不満を感じる。 | |
・ | 역부족을 느끼다. |
力不足を感じる。 | |
・ | 쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 | |
・ | 불쾌감이나 모멸감을 느끼다. |
不快感や侮蔑感を感じる。 | |
・ | 모멸적인 언사에 분노를 느끼다. |
侮蔑的な言辞に怒りを感じる。 | |
・ | 목에 가래가 끓고 있는 것에 불쾌함을 느끼다. |
喉に痰が絡んでいることに不快さを感じる。 | |
・ | 장시간 장착하고 있으면 위화감이나 불쾌함을 느끼는 경우가 있습니다. |
長時間装着していると違和感や不快さを感じることがあります。 | |
・ | 혼자 살다보면 자연히 고독감을 느끼는 순간이 있다. |
一人暮らしをしていると、自然と孤独感を感じる瞬間がある。 | |
・ | 고독감을 느끼다. |
孤独感を感じる。 |