<の韓国語例文>
・ | 신청 기한까지 원서를 제출해야 합니다. |
申し込み期限までに願書を提出する必要があります。 | |
・ | 그녀는 장학금을 신청하기 위한 원서를 제출했습니다. |
彼女は奨学金を申請するための願書を提出しました。 | |
・ | 원서를 제출하다. |
願書を提出する。 | |
・ | 회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다. |
会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。 | |
・ | 위조한 서류를 제출한 것으로 판명되어 그는 직장을 잃었습니다. |
偽造した書類を提出したことが判明し、彼は職を失いました。 | |
・ | 변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다. |
弁護士は法廷で証拠を提出しました。 | |
・ | 그는 프로젝트 관계자의 일원으로 새로운 제안을 제출했습니다. |
彼はプロジェクトの関係者の一員として新しい提案を提出しました。 | |
・ | 그 계약에 응찰하기 위해 건설사는 상세한 견적서를 제출했습니다. |
その契約に応札するために、建設会社は詳細な見積もり書を提出しました。 | |
・ | 다음 주초까지 보고서를 제출해야 해요. |
来週の初めまでに報告書を提出しなければならないです。 | |
・ | 보고서는 이달 말일까지 제출해 주세요. |
レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
・ | 제출된 법안을 둘러싸고 국회에서의 여야당의 공방은 보다 격렬할 것이다. |
提出された法案を巡って国会での与野党の攻防はより激しくなるだろう。 | |
・ | 답안지를 백지로 제출했다. |
答案用紙を白紙で提出した。 | |
・ | 모두의 의견을 대필한 각서를 제출했다. |
みんなの意見を代筆した覚書を提出した。 | |
・ | 미팅 끝나면 바로 보고서 제출해 주세요. |
打ち合わせが終わったら、すぐ報告書を提出してください。 | |
・ | 내일 보고서를 제출할 거야. |
明日、レポートを提出するつもりだ。 | |
・ | 보고서를 제출하다. |
報告書を提出する。 | |
・ | 신고서을 서면으로 제출하다. |
申告書を書面で提出する。 | |
・ | 휴학을 하기 위해서는 휴학계를 제출해야 합니다. |
休学するためには、休学届を提出しなければなりません。 | |
・ | 신분을 증명하는 서류를 제출하다. |
身分を証明する書類を提出する。 | |
・ | 자영업을 시작하기 위해서는 주로 세 가지 서류를 제출해야 합니다. |
自営業を始めるためには、主に3つの書類を提出する必要があります。 | |
・ | 약식 재판은 검사가 제출한 증거만 근거하여 심리됩니다. |
略式裁判は検察官の提出した証拠のみに基づいて審理されます。 | |
・ | 소송을 이르키려면 우선 본인 또는 대리인이 법원에 소장을 제출한다. |
訴えを提起するには、まず本人か代理人が裁判所へ訴状を提出する。 | |
・ | 계약회사가 민사 소송 소장을 제출했다. |
契約会社が民事訴訟の訴状を提出した。 | |
・ | 소장이란 민사 소송을 제기하기 위해서 법원에 제출하는 서면입니다. |
訴状とは、民事訴訟を提起するために裁判所へ提出する書面です。 | |
・ | 소장은 민사 재판에 있어서 제일 먼저 제출하는 서류입니다. |
訴状は、民事裁判において最初に提出する書類です。 | |
・ | 지방 법원에 소송을 제기하는 경우는 소장을 제출할 필요가 있습니다. |
地方裁判所に訴えの提起をする場合は、訴状を提出することが必要です。 | |
・ | 원고는 법원에 소장을 제출했다. |
原告は、裁判所に訴状を提出した。 | |
・ | 소송을 제기하기 위해서는 법원에 소장을 제출해야 합니다. |
訴訟を起こすためには、裁判所に訴状を提出する必要があります。 | |
・ | 민원을 넣다. |
陳情を提出する。 | |
・ | 직장에서 실수했을 때나 문제가 발생했을 때에는 시말서를 제출해야 합니다. |
仕事でミスした時やトラブルが発生した際には始末書を提出しなければいけません。 | |
・ | 자격증 시험을 보시고자 하시는 분은 다음 주까지 서류를 제출하시기 바랍니다. |
資格証の試験を受けようとされる方はまでに書類を提出して下さいますようお願いいたします。 | |
・ | 보고서 제출 마감에 아슬아슬하게 맞췄다. |
レポート提出の締め切りにギリギリ間に合った。 | |
・ | 대리인이 입찰할 경우는 위임장을 잊지 말고 제출해 주세요. |
代理人が入札する場合は、委任状も忘れず提出してください。 | |
・ | 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요. |
書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。 | |
・ | 학교 제출 서류에 가족 관계를 적는 란이 있는데요... |
学校への提出書類に家族構成を書く欄があるのですが。 | |
・ | 네 군데에 이력서를 제출했습니다. |
4か所に履歴書を提出しました。 | |
・ | 취업 활동을 시작하면 복수의 기업에 이력서를 제출하게 된다. |
就活を始めると、複数の企業へ履歴書を提出することになる。 | |
・ | 일단은 기획서를 작성해서 제출하세요. |
一応、企画書を作成して提出してください。 | |
・ | 내일 제출할 서류를 준비하세요. |
明日提出する書類を準備してください。 | |
・ | 참가 신청을 하고 싶은데요, 혹시 팩스로도 신청서 제출이 가능한가요? |
参加申請をしたいのですが、もしかしてファックスでも申請書提出が可能ですか? | |
・ | 제출물을 제출일 후에 제출했다. |
提出物を提出期限後に提出した。 | |
・ | 오늘은 견적 제출일입니다. |
今日は見積の提出日です。 | |
・ | 서류 제출일을 1주 착각했어요. |
書類の提出日を1週間間違えました。 | |
・ | 숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다. |
宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった | |
・ | 검역이 필요한 것을 소지하고 있는 경우는 검역 질문서에 기입 후 심사 카운터에 제출합니다. |
検疫が必要なものを所持している場合は、検疫質問書に記入した後、審査カウンターに提出します。 | |
・ | 2005년 10월부터 한국에 입국하는 모든 여행자에게 세관 신고서를 제출하도록 되었습니다. |
2015年10月から韓国に入国するすべての旅行者に「税関申告書」の提出が義務付けられました。 | |
・ | 입국 수속에는 여권을 제출해야 합니다. |
入国手続きには旅券を提出しないといけません。 | |
・ | 부부가 의논해서 서로 이혼에 합의를 하면 이혼 신고서를 구청에 제출한다. |
夫婦で話し合いをしてお互い離婚に合意をしたら離婚届を役場に提出する。 | |
・ | 결혼증명서를 제출하다. |
結婚証明書は提出する。 | |
・ | 입학 원서는 언제까지 제출해야 하나요? |
入学願書はいつまでに提出しなければなりませんか? |