<料理の韓国語例文>
| ・ | 상 위에 맛있는 음식들이 진열되어 있습니다. |
| お膳の上に、おいしい料理が並んでいます。 | |
| ・ | 상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다. |
| お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。 | |
| ・ | 고추를 사용해서 요리에 자극을 주었습니다. |
| 唐辛子を使って、料理に刺激を加えました。 | |
| ・ | 이 요리는 고추를 사용하여 매콤한 맛을 냈습니다. |
| この料理は唐辛子を使ってスパイシーに仕上げました。 | |
| ・ | 이 요리를 먹었더니 배가 부르더라고요. |
| この料理を食べたらお腹いっぱいになりました。 | |
| ・ | 차례상에는 정성스러운 음식이 차려집니다. |
| 茶礼の膳には心を込めた料理が並びます。 | |
| ・ | 차례상에는 특별한 요리가 차려집니다. |
| 茶礼の膳には特別な料理が並びます。 | |
| ・ | 제삿날에 고인이 좋아하던 음식을 올렸습니다. |
| 祭祀の日に、故人の好きだった料理をお供えしました。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 제사상에는 정성스러운 음식이 차려집니다. |
| 法事のお膳には心を込めた料理が並びます。 | |
| ・ | 이 요리는 아시아 문화권에서 널리 먹고 있습니다. |
| この料理はアジア文化圏で広く食べられています。 | |
| ・ | 비즈니스석 식사가 코스요리 같았어요. |
| ビジネス席での食事がコース料理のようでした。 | |
| ・ | 청양고추를 사용하면 요리에 깊은 매운맛이 더해집니다. |
| 激辛唐辛子を使うと、料理に深い辛さが加わります。 | |
| ・ | 청양고추를 사용한 요리는 식욕을 돋웁니다. |
| 激辛唐辛子を使った料理は、食欲をそそります。 | |
| ・ | 청양고추를 첨가한 요리는 매운맛이 제대로 느껴집니다. |
| 激辛唐辛子を加えた料理は、辛さがしっかりと感じられます。 | |
| ・ | 청양고추를 조금 넣는 것만으로 요리가 완전히 변합니다. |
| 激辛唐辛子を少量入れるだけで、料理が一変します。 | |
| ・ | 시금치를 사용한 요리는 보기에도 아름답고 식욕을 돋웁니다. |
| ほうれん草を使った料理は、見た目にも美しく、食欲をそそります。 | |
| ・ | 시금치 잎을 이용한 반찬은 가정식에 딱 맞습니다. |
| ほうれん草の葉を使ったおかずは、家庭料理にぴったりです。 | |
| ・ | 파의 향이 요리에 퍼지면 식욕이 늘어납니다. |
| ネギの香りが料理に広がると、食欲が増します。 | |
| ・ | 파는 요리의 맛을 돋보이게 하는 중요한 재료입니다. |
| ネギは、料理の味を引き立てる重要な食材です。 | |
| ・ | 파를 이용한 요리는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다. |
| ネギを使った料理は、健康にも良いとされています。 | |
| ・ | 파는 풍미를 더하기 위해 고기 요리에도 잘 어울립니다. |
| ネギは、風味を増すために肉料理にもよく合います。 | |
| ・ | 파는 요리에 풍미를 더하기 위해 사용합니다. |
| ネギは、料理に風味を加えるために使います。 | |
| ・ | 안주로 고기 요리를 조금 추가했습니다. |
| つまみとして、お肉料理を少し追加しました。 | |
| ・ | 여럿이 함께 술을 마시며 음식과 경험을 나누는 한국의 안주 문화가 매우 매력적이다. |
| 大人数が一緒に酒を飲みながら料理と経験を共有する韓国のつまみ文化は非常に魅力的だ。 | |
| ・ | 연어알을 이용한 요리도 맛있어요. |
| サケの卵を使った料理も美味しいです。 | |
| ・ | 요리 솜씨를 발휘했다. |
| 自慢の料理に腕を振るった。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 분위기가 좋은 반면, 음식 가격이 비쌉니다. |
| そのレストランは雰囲気が良い一方、料理の値段が高めです。 | |
| ・ | 대가족을 위해 특별한 요리를 준비했습니다. |
| 大家族のために、特別な料理を用意しました。 | |
| ・ | 이 요리는 외관이 아름답고 맛도 훌륭하다. |
| この料理は見た目が美しく、味も素晴らしい。 | |
| ・ | 큰아들은 요리를 잘해요. |
| 長男は料理が上手です。 | |
| ・ | 풍습에 따라 설날에는 특별한 요리를 만듭니다. |
| 風習に従い、お正月には特別な料理を作ります。 | |
| ・ | 여가 활동으로 요리교실에 다니고 있어요. |
| 余暇活動で料理教室に通っています。 | |
| ・ | 영전에 손수 만든 요리를 공양했어요. |
| 霊前に手作りの料理を供えさせていただきました。 | |
| ・ | 여가를 이용해서 요리 교실에 다니고 있어요. |
| 余暇を使って料理教室に通っています。 | |
| ・ | 연중행사를 위해 특별한 요리를 만듭니다. |
| 年中行事のために、特別な料理を作ります。 | |
| ・ | 제 약혼녀는 요리를 잘합니다. |
| 私のフィアンセは料理が得意です。 | |
| ・ | 생선회는 매우 고급스러운 요리입니다. |
| 刺身はとても上品な料理です。 | |
| ・ | 장녀가 가족을 위해 맛있는 요리를 만들었어요. |
| 長女が家族のために美味しい料理を作りました。 | |
| ・ | 큰어머니가 가족을 위해 요리를 만들어 주었습니다. |
| 伯父の妻が家族のために料理を作ってくれました。 | |
| ・ | 큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요. |
| おばさんが作った料理は何でも美味しいです。 | |
| ・ | 새언니과 함께 요리교실에 참여했어요. |
| 兄の嫁と一緒に料理教室に参加しました。 | |
| ・ | 자매가 함께 요리 교실에 다니고 있어요. |
| 姉妹が一緒に料理教室に通っています。 | |
| ・ | 자매가 직접 만든 요리를 대접해 주었습니다. |
| 姉妹が手作りの料理を振る舞ってくれました。 | |
| ・ | 시아버지가 요리를 해주셨어요. |
| 旦那の父が料理を作ってくれました。 | |
| ・ | 친딸이 요리교실에 다니고 있어요. |
| 実の娘が料理教室に通っています。 | |
| ・ | 친딸이 시험에 합격했어요. |
| 実の娘はお料理が得意です。 | |
| ・ | 친딸은 요리를 잘해요. |
| 実の娘はお料理が得意です。 | |
| ・ | 친오빠가 가족을 위해 요리를 해줬어요. |
| 実の兄が家族のために料理を作ってくれました。 | |
| ・ | 동생이 만든 요리를 먹었습니다. |
| 弟が作った料理をいただきました。 |
