<新の韓国語例文>
| ・ | 새로 담당하게 된 김영수입니다. |
| 新しく担当になりましたキム・ヨンスです。 | |
| ・ | 줄을 서서 신상품을 사려는 사람들로 붐비고 있다. |
| 行列をつくって、新商品を買おうとする人たちで混んでいる。 | |
| ・ | 최신예 설비를 가진 공장을 가동했다. |
| 最新鋭の設備を持つ工場を稼動した。 | |
| ・ | F-35A는 최신예 주력 전투기입니다. |
| F-35Aは最新鋭の主力戦闘機です。 | |
| ・ | 계산기가 갑자기 망가져서 어쩔 수 없이 새로운 것을 샀어요. |
| 電卓が急きゅうに壊こわれてしまったので、やむを得えず新しいのを買いました。 | |
| ・ | 신입 사원을 채용하다. |
| 新入社員を採用する。 | |
| ・ | 한국에서 신입 사원의 입사는 주로 3월에 시작합니다. |
| 韓国で新入社員の入社は主に3月に始まります。 | |
| ・ | 신입 사원에게는 역시 감색 양복이 어울립니다. |
| 新入社員にはやはり紺色の背広が似合います。 | |
| ・ | 그는 올해 신입 사원 중 가장 일을 잘 한다. |
| 彼は今年の新入社員の中で、最も仕事ができる。 | |
| ・ | 그 농장주는 새로운 3명의 종업원을 고용했다. |
| その農場主は新しい3人の従業員を雇った。 | |
| ・ | 오늘은 인사를 겸해서, 개발 중인 신제품을 소개하겠습니다. |
| 本日は挨拶を兼ねて、開発中の新製品のご紹介に参りました。 | |
| ・ | 양자 역학은 20세기에 반도체나 레이저 기술의 혁신을 가져 왔다. |
| 量子力学は20世紀に半導体やレーザーの技術に革新をもたらした。 | |
| ・ | 불국사와 석굴암은 자타가 공인하는 대표적인 신라의 유적입니다. |
| 仏国寺と石窟庵は自他共に認める代表的な新羅の遺跡です。 | |
| ・ | 이 자동차가 새 거라고 그랬어요? |
| この自動車が新しいものだと言いましたか? | |
| ・ | 현재 개발 중인 신제품을 가까운 시일에 발표하겠습니다. |
| 現在開発中の新製品を近いうちに発表します。 | |
| ・ | 설령 대지진이 일어나더라도 이 새로운 집은 무너지지 않아요. |
| たとえ大地震がおきても、この新しい家は倒れません。 | |
| ・ | 이벤트회사는 표창식이나 신제품발표회 전시회 등 폭넓게 하청을 받고 있습니다. |
| イベント会社は表彰式や新製品発表会、展示会など幅広く請け負います。 | |
| ・ | 보너스를 받으면 새 차를 사려고 해요. |
| ボーナスをもらったら新しい車を買おうと思います。 | |
| ・ | 첨단 기술을 활용한 신사업을 검토하고 있다. |
| 先端技術を活用した新事業を検討している | |
| ・ | 장래에 성장을 기대할 수 있는 신흥국에 투자하고 싶다. |
| 将来の成長が期待できる新興国に投資したい。 | |
| ・ | 현대미술관이 새로운 인사를 발표했다. |
| 現代美術館が新しい人事を発表した。 | |
| ・ | 실적 향상을 위해 새로운 인사 제도를 도입했다. |
| 業績向上のために新しい人事制度を導入した。 | |
| ・ | 남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요. |
| 夫が突然休職することになり、人生の新しい転換点に出会うことになりました。 | |
| ・ | 사소한 업무에 시달려 새로운 것을 생각할 시간이 없습니다. |
| 細かい業務に追われて新しいことを考える時間がありません。 | |
| ・ | 새로운 출퇴근 관리시스템을 도입했습니다. |
| 新しい出退勤管理システムを導入しました。 | |
| ・ | 매일 아침 신문의 취직 정보란을 훑어봅니다. |
| 毎朝新聞の就職情報欄に目を通します。 | |
| ・ | 잡지나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다. |
| 雑誌や新聞よりも職業紹介所に行く方が仕事が見つかります。 | |
| ・ | 신문은 조만간 이 문제를 매듭지을 것이라고 전했습니다. |
| 新聞は近いうちに、この問題にけりをつけるだろうと報じました。 | |
| ・ | 세계 신기록을 갈아 치웠다. |
| 世界新記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 이 신제품은 가까운 시일에 발매됩니다. |
| この新商品は近日中に発売される。 | |
| ・ | 새로운 도시가 탄생했다. |
| 新しい都市が誕生した。 | |
| ・ | 새로운 문화가 탄생하다. |
| 新しい文化が生まれる。 | |
| ・ | 새로운 회계 소프트웨어로 데이터를 매일 자동으로 검색 가능하게 되었다. |
| 新しい会計ソフトで、データを毎日自動で取得可能になった。 | |
| ・ | 죄송합니다. 바로 새로운 것을 가져 오겠습니다. |
| 申し訳ございません。すぐ新しいものとお取り替えします。 | |
| ・ | 동남아시아 나라의 하나인 동티모르는 아시아에서 가장 새로운 국가입니다. |
| 東南アジアの国の1つである東ティモールはアジアで最も新しい国です。 | |
| ・ | 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다. |
| 学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。 | |
| ・ | 이날 오후 새 솔로 음반을 발표한다. |
| この日午後新しいソロ音盤を発表する。 | |
| ・ | 음반 판매량이 약 50만 장을 돌파해, 한국 걸그룹의 신기록을 경신했다. |
| 音盤販売量が約50万枚を突破し、韓国ガールズグループの新記録を更新した。 | |
| ・ | 1년 만에 새로운 음반을 발표하다. |
| 1年半ぶりに新しい音盤を発表する。 | |
| ・ | 새로운 팀을 물색하고 있습니다. |
| 新しいチームを物色しています。 | |
| ・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
| 今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 | |
| ・ | 어제 보고된 최신 정보 |
| きのう報告された最新情報 | |
| ・ | 다가올 새해에도 멋지고 좋은 일만 가득하길 바라겠습니다. |
| 来たる新年も、素敵なことばかりが満ちあふれますように。 | |
| ・ | 새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
| 新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 | |
| ・ | 새해가 며칠 안 남았습니다. |
| 新年まで、もう何日も残っていません。 | |
| ・ | 희망찬 새해를 맞이하여 건강과 행복이 함께 하시기를 기원합니다. |
| 希望に満ちた新年を迎え、健康と幸福が共にありますよう祈ります。 | |
| ・ | 새해에도 건강하시고 행복 가득하시길 빕니다. |
| 新年にも健康で幸せが溢れられることを祈ります。 | |
| ・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
| 新年にはいいことだけ満たすように祈ります。 | |
| ・ | 새해부터는 술과 담배를 끊을 거예요. |
| 新年からはお酒とタバコをやめます。 | |
| ・ | 새해가 밝았습니다. |
| 新年が明けました。 |
