<新の韓国語例文>
| ・ | 새로운 뮤지컬을 내년 무대에 올리려고 작업 중에 있습니다. |
| 新しいミュージカルを来年舞台に上げようと作業中です。 | |
| ・ | 새해를 맞이하면 그 해 운세가 궁금하다. |
| 新年を迎えるとその年の運が気になる。 | |
| ・ | 신선한 공기를 마음껏 들이마셨습니다. |
| 新鮮な空気を思い切り吸い込みました。 | |
| ・ | 주요 경영진이 참석한 가운데 새로운 법인의 출범 기념행사를 열었다. |
| 主要経営陣が出席する中、新しい法人の発足記念行事を開いた。 | |
| ・ | 새 옷을 사러 백화점에 간다. |
| 新しい服を買いにテパートに行く。 | |
| ・ | 연승 기록을 경신하다. |
| 連勝記録を更新する。 | |
| ・ | 연예인은 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
| 芸能人は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
| ・ | 타성에 빠지지 않고 매일 새로운 기분으로 적극적으로 살아가다. |
| 惰性に陥ることなく毎日を新しい気持ちで積極的に生きる。 | |
| ・ | 타성에 빠지지 않고 새로운 것에 도전해 가고 싶어요. |
| 惰性に陥ることなく、新しいことに挑戦していきたいです。 | |
| ・ | 신제품의 출고가가 50만 원을 훌쩍 넘었다. |
| 新製品の出庫価格が50万ウォンを遥かに超えた。 | |
| ・ | 신입사원의 희망을 완전히 무시하고 일방적으로 배속해 버렸다. |
| 新入社員の希望を全く無視し、一方的に配属してしまった。 | |
| ・ | 신입사원의 적성을 잘 파악하여 적절한 부서에 배속하다. |
| 新入社員の適正を見極め、適した部署へ配属する。 | |
| ・ | 신입사원을 각 부서에 배속하다. |
| 新入社員を各部署に配属する。 | |
| ・ | 신입생 전기 모집 |
| 新入生前期募集 | |
| ・ | 새내기 4천 명이 입학했다 |
| 新入生4千人が入学した。 | |
| ・ | 신입생을 '새내기'라고 한다 |
| 新入生を「セネギ」と呼ぶ。 | |
| ・ | 개정이란, 이전부터 있는 것을 새롭게 바꾸는 것을 말한다. |
| 改定とは、以前からあるものを新しく直すことをいう。 | |
| ・ | 신제품에 의한 새로운 시장 형성은 간단하지 않다. |
| 新製品による新たな市場の形成は簡単ではない。 | |
| ・ | 어떠한 곤란에도 굴하지 않고 꿋꿋이 소비자를 위한 혁신적 제품을 개발했다. |
| いかなる困難にも屈せず、消費者のための革新的製品を開発した。 | |
| ・ | 새로운 정책 도입을 둘러싸고 많은 논란이 일고 있다. |
| 新しい政策の導入を巡って多くの議論が巻き起こっている。 | |
| ・ | 임대 건물은 보통 2년마다 계약을 갱신하다. |
| 賃貸物件は普通2年ごとに契約を更新する。 | |
| ・ | 내일 운전면허증을 갱신하러 갈 예정입니다. |
| 明日運転免許証の更新に行く予定です。 | |
| ・ | 임대 계약을 갱신하다. |
| 賃貸契約を更新する。 | |
| ・ | 면허 갱신을 하지 않으면 안 된다. |
| 免許の更新をしなくてはならない。 | |
| ・ | 비자 갱신을 해주지 않고 있다. |
| ビザの更新を許可していない。 | |
| ・ | 권리를 계속 유지하기 위해서는 일정 기간 내에 갱신 절차를 취할 필요가 있습니다. |
| 権利を維持し続けるには一定の期間内に更新手続をとられることが必要です。 | |
| ・ | 계약을 갱신하다. |
| 契約を更新する。 | |
| ・ | 우체국에서 신년 기념 우표를 발행했다. |
| 郵便局で新年記念切手を発行した。 | |
| ・ | 새로운 가치를 부가하다. |
| 新たな価値を付け加える。 | |
| ・ | 19세기에 등장한 새로운 유대인 박해 이유는 민족주의 때문이다. |
| 19世紀に登場した新しいユダヤ人迫害の理由は、民族主義である。 | |
| ・ | 새로운 이론의 도입이 시급합니다. |
| 新しい理論の導入が急がれます。 | |
| ・ | 신제품을 발매하다. |
| 新製品を発売する。 | |
| ・ | 젊은이들은 참신한 발상을 한다. |
| 若者は斬新な発想をする。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 모델을 발상하다. |
| 新たなビジネスモデルを発想する。 | |
| ・ | 신선한 생선이 가득 늘어서 있었다. |
| 新鮮な魚がいっぱい並んでいました。 | |
| ・ | 학생의 의견에는 지금껏 없던 참신성이 있었다. |
| 学生の意見には、今までにない新鮮さがあった。 | |
| ・ | 올림픽에서 마라톤 세계 신기록을 깨고 싶다. |
| オリンピックでマラソンの世界新記録を破りたい。 | |
| ・ | 기록을 경신하다. |
| 記録を更新する。 | |
| ・ | 신기록을 수립하다. |
| 新記録を樹立する。 | |
| ・ | 신기록을 세우다. |
| 新記録を打ち立てる。 | |
| ・ | 신기록을 내다. |
| 新記録を出す。 | |
| ・ | 신기록을 달성하다. |
| 新記録を達成する。 | |
| ・ | 신진대사를 촉진하다. |
| 新陳代謝を促す。 | |
| ・ | 새로운 경제 도약을 위해 본격적으로 논의해야 한다. |
| 新しい経済の跳躍のため本格的に論議しなければならない。 | |
| ・ | 지식이 부족하다는 걸 새삼스레 깨닫게 되었다. |
| 知識が足りないことを事新しく悟るようになった。 | |
| ・ | 세배 겸 스승님을 찾아 뵈었다. |
| 新年の挨拶を兼ねて師匠を訪ねた。 | |
| ・ | 세배를 드리다. |
| 新年の挨拶をする。 | |
| ・ | 이곳에 새로운 산업 단지가 개발될 예정입니다. |
| ここに新しい産業団地が開発される予定です。 | |
| ・ | 이 냉동식품은 최신 설비를 갖춘 위생적인 공장에서 만들었다. |
| この冷凍食品は、最新式の設備を備えた衛生的な工場で作った。 | |
| ・ | 신학기부터 사용할 연필꽂이를 만들자. |
| 新学期から使える筆立てを作ろう。 |
