<旦那の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 남편을 철석같이 믿고 있다. |
| 彼女は旦那を信じ込んでいる。 | |
| ・ | 남편은 각종 과일에 통닭을 양손 가득 사들고 일찍 집에 돌아왔다. |
| 旦那は、各種の果物に鶏の丸焼きを両手一杯に抱えて早目に家に帰ってきた。 | |
| ・ | 남편의 복장이 꼬질꼬질해서 짜증 나요. |
| 旦那の服装が汚くてイライラします。 | |
| ・ | 이모부가 돌아가셨어요. |
| 母の姉の旦那さんが亡くなりました。 | |
| ・ | 동거하고 있는 친아빠와 남편이 티격태격하고 있어요. |
| 同居の実父と旦那がギクシャクしてます。 | |
| ・ | 도령의 종이 우연히 이 소문을 듣게 되었어요. |
| 若旦那の召使が偶然この噂を聞きました。 | |
| ・ | 도령이 새색시를 데리러 갔다. |
| 若旦那が花嫁をつれに行った。 | |
| ・ | 남편은 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 급히 집을 나섰다. |
| 旦那は朝ご飯をそこそこにして家を出た。 | |
| ・ | 남편은 평소에는 온순하지만 술을 마시면 시끌벅적합니다. |
| 旦那は普段は温順だけど、お酒を飲むと騒がしいです。 | |
| ・ | 그런 남자를 남편감으로 고르다니 보는 눈이 없네! |
| あんな男を旦那候補に選ぶなんて、見る目がないね! | |
| ・ | 그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다. |
| 彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。 | |
| ・ | 우리 남편은 입맛이 꽤 까다로워요. |
| ウチの旦那は味にけっこううるさいです。 | |
| ・ | 남편의 눈엔 눈물이 맺혀 있었다. |
| 旦那の目には涙がにじんでいた。 | |
| ・ | 남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다. |
| 旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。 | |
| ・ | 부모의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 지금의 남편을 만났어요. |
| 親からの求めに圧されて出た席で、今の旦那に出会いました。 | |
| ・ | 남편은 아이들과 바람을 쐬러 나갔다. |
| 旦那は子供たちと気晴らしに出かけた。 | |
| ・ | 남편이 회사에 간다고 하더니 안 갔다. |
| 旦那が会社に行くと言っていたけれど、行かなかった。 | |
| ・ | 이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전남편에게 미련이 남아 있다.. |
| 離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。 | |
| ・ | 남편은 의자에 털썩 앉고 큰 코를 골면서 자고 있다. |
| 旦那は椅子にどっかりと座り、大きないびきをかきながら寝ている。 | |
| ・ | 남편은 매일 부실한 아침을 먹고 집을 나선다. |
| 旦那は毎日不十分な朝ご飯を食べ、家を出る。 | |
| ・ | 전 남편과 갈라져 딴살림을 차린 지도 벌써 10년이 지났다. |
| 元旦那から離れ、別所帯を構えてからもう10年が経った。 | |
| ・ | 남편은 우리만의 시간도 소중히 여길 줄 알았다. |
| 旦那は、私達だけの時間も大切にすることを知っていた。 | |
| ・ | 제 남편은 꽃밭을 가꾸는 일에 흠뻑 빠져 있습니다. |
| 私の旦那は花畑を育てる仕事に、すっかりはまっています。 | |
| ・ | 남편은 매사에 무덤덤한 사람이 입니다. |
| 旦那は全てのことに何気ない人です。 | |
| ・ | 남편은 설거지조차 하지 않는다. |
| 旦那は皿洗いすらしない。 | |
| ・ | 오늘 설거지는 남편이 합니다. |
| 今日は、皿洗いは旦那がします。 | |
| ・ | 부인이 없으면 남편이 손수 집안일을 해야합니다. |
| 奥さんがいなかったら、旦那さんが自ら家の事をやらなければね。 | |
| ・ | 남편과 설거리를 교대로 하고 있어요. |
| 旦那と皿洗いは交代でやっています。 | |
| ・ | 그녀는 TV에 출연해 남편을 공개 비난했다. |
| 彼女はテレビに出演して、旦那を公に非難した。 | |
| ・ | 남편이 " 오늘 딸 생일이야." 라며 상기시켜 주었다. |
| 旦那が「今日は娘の誕生日だよ」と思い出させてくれた。 | |
| ・ | 너무나 좋아했던 남편을 잃어버렸다. |
| 大好きな旦那さんが亡くなってしまった。 | |
| ・ | 수년 전에 그녀는 남편과 헤어졌다. |
| 数年前、彼女は旦那と別れた。 | |
| ・ | 남편의 비밀을 얘기하고 싶어서 입이 근질근질해요. |
| 旦那の秘密を話したくて口がむずむずします。 | |
| ・ | 그녀는 남편에게 어디서 무얼했는지 꼬치꼬치 캐물었다. |
| 彼女は旦那にどこで何をしたのかしつこく尋ねた。 | |
| ・ | 남편의 코골이가 심해서 잠을 설쳤다. |
| 旦那のいびきが酷くて困っている。 |
| 1 2 | (2/2) |
