<昔の韓国語例文>
| ・ | 옛날 사람들은 자연에서 많은 지혜를 얻었다. |
| 昔の人々は自然から多くの知恵を得た。 | |
| ・ | 식생활의 변화에 의해 예전보다 음식물을 씹는 횟수가 줄고 있습니다. |
| 食生活の変化により、昔より食べ物を噛む回数が減っています。 | |
| ・ | 저 폐허는 옛날에 중요한 종교 시설이었다. |
| あの廃墟は昔、重要な宗教施設だった。 | |
| ・ | 지하실 벽에는 옛 사진이 장식되어 있습니다. |
| 地下室の壁には、昔の写真が飾られています。 | |
| ・ | 지하수가 풍부하게 흐르는 이 지역은 예로부터 물이 좋은 땅으로 유명한 곳입니다. |
| 地下水が豊かに流れるこの地域は、昔から水のいい土地として知られる。 | |
| ・ | 옛날에는 수박을 우물에 담가 두었어요. |
| 昔はスイカを井戸につけておきました。 | |
| ・ | 옛날에는 비슷했지만 지금은 흡사하지 않다. |
| 昔は似ていたが今は似ていない。 | |
| ・ | 그들의 조상은 옛 전통을 지켜왔습니다. |
| 彼らの先祖は昔からの伝統を守ってきました。 | |
| ・ | 그 마을에는 옛 전통이 깃들어 있다. |
| その村には昔ながらの伝統が宿っている。 | |
| ・ | 이 농수로는 예로부터 관개 시스템입니다. |
| この農水路は昔からの灌漑システムです。 | |
| ・ | 양측 사이에는 예전부터 반목이 있었다. |
| 双方の間には、昔から反目があった。 | |
| ・ | 그의 얼굴에는 옛 흉터가 남아 있다. |
| 彼の顔には昔の傷跡が残っている。 | |
| ・ | 옛날부터 마녀는 마법의 힘을 가지고 있다고 알려져 있습니다. |
| 昔から、魔女は魔法の力を持っていると言われています。 | |
| ・ | 증조할머니의 말에 의하면 옛날에는 생활이 매우 어려웠다고 합니다. |
| 曾祖母の話によると、昔は生活がとても厳しかったそうです。 | |
| ・ | 증조할머니 댁에는 옛날 사진이나 가족 기념품이 많이 있어요. |
| 曾祖母の家には、昔の写真や家族の記念品がたくさんあります。 | |
| ・ | 과거를 까발리다. |
| 昔のことを暴く。 | |
| ・ | 옛일은 모두 잊고 앞으로 잘해보죠. |
| 昔の事は全て忘れてこれからうまくやりましょうよ。 | |
| ・ | 그들은 오래된 집에서 살고 있다. |
| 彼らは昔ながらの家に住んでいる。 | |
| ・ | 아귀는 생김새가 징그러워서 전에는 외면 당했었다. |
| アンコウは見た目が気持ち悪いので、昔は敬遠されていた。 | |
| ・ | 무궁화는 꽃이 피어 있는 기간이 길며 전부터 사랑받는 꽃입니다. |
| ムクゲは花の咲いている期間が長く、昔から愛されている花です。 | |
| ・ | 한국의 국화인 무국와는 옛날부터 한반도 전역에 넓게 분포하고 있었습니다. |
| 韓国の国花であるムグンファは昔から朝鮮半島の全域に広く分布していました。 | |
| ・ | 그게 언제 적 일이야. |
| それは昔のことだもの。 | |
| ・ | 옛 중심지를 원도심이라고 합니다. |
| 昔の中心地を「旧市街」といいます。 | |
| ・ | 오래전부터 가슴에 맺힌 한 있어요. |
| 昔から胸にこびりついた恨みがあります。 | |
| ・ | 그녀는 옛날부터 청렴결백한 아가씨였다. |
| 彼女は昔から清廉潔白なお嬢さまだった。 | |
| ・ | 예전까지만 해도 이렇게 소란을 피우지는 않았을 텐데요. |
| 一昔前まではこんなに騒ぎ立てることはなかったと思うのですが。 | |
| ・ | 언제 적인데 생각이 나. |
| 思い出せないよ、昔の話だよ。 | |
| ・ | 왜 옛날 사람들은 첩첩산중에 마을을 만들었나요? |
| 何故昔の人は山奥に集落をつくったんですか? | |
| ・ | 그녀는 옛날에 호화로운 생활을 했다. |
| 彼女は昔、豪勢な生活をした。 | |
| ・ | 골목길을 돌아다니면 옛날 모습을 느낄 수 있어요. |
| 路地をさまよえば、昔の様子を感じることができます。 | |
| ・ | 요즘 예전에 인기 있던 노래를 다시 부르는 게 유행인가 봐요. |
| 最近昔人気だった歌をまた歌うことが流行っているみたいですよ。 | |
| ・ | 옛날 왕들은 순금으로 된 왕관을 썼다. |
| 昔の王たちは純金で出来ている王冠をかぶった。 | |
| ・ | 옛날에 좋아했던 사람이 꿈에 나온다. |
| 昔好きだった人が夢に出てくる。 | |
| ・ | 옛날에는 모델을 했었다. |
| 昔はモデルをやっていた。 | |
| ・ | 모두 옛날에는 어린애였다. |
| みんな昔は子供だった。 | |
| ・ | 옛날에는 야구를 했어요. |
| 昔は野球をしていました。 | |
| ・ | 옛날에는 그를 좋아했었다. |
| 昔は彼のことが好きだった。 | |
| ・ | 옛날에는 좋았다. |
| 昔はよかった。 | |
| ・ | 옛날에는 엄첨 인기였다. |
| 昔は大人気だった。 | |
| ・ | 옛날 생각 나니까 너무 좋더라고요. |
| 昔のことを思い出してとてもよかったです。 | |
| ・ | 그런 옛날이야기는 그만두세요. |
| そんな昔話をするのは、やめてください。 | |
| ・ | 옛날에는 더 좋았는데. |
| 昔はもっとよかったのに。 | |
| ・ | 이 책은 옛날에 읽었던 소설이에요. |
| この本は昔読んだことのある小説です。 | |
| ・ | 옛날에 자주 입던 옷이다. |
| 昔よく着ていた服だ。 | |
| ・ | 예로부터 행실이 나빴지만 최근 그의 언행은 눈꼴 사납다. |
| 昔から素行が悪かったが、最近の彼の言動は目に余るものがある。 | |
| ・ | 아주 먼 옛날 바다엔 정말 인어가 살았을까? |
| はるか昔、海に本当に人魚が生きていたのだろうか? | |
| ・ | 이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요. |
| こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。 | |
| ・ | 세상 이야기나 옛이야기 등 주로 구전으로 사람들에게 퍼진 이야기를 설화라고 합니다. |
| 噂話や昔話など、主に口伝えで人々に広まった話を説話といいます。 | |
| ・ | 옛날에 비해 세상이 많이 변했다. |
| 昔に比べ世の中が大きく変わった。 | |
| ・ | 옛날에 비하면 무척 편리한 세상이 되었다. |
| 昔に比べると非常に便利な世の中になった。 |
