【昔】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
고용 보험은 전에는 실업보험으로 불렸습니다.
雇用保険はは失業保険と呼ばれていました。
최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다.
最近の子供たちは話を知らない。
옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다.
話は、から語り継がれてきた民話のひとつです。
매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요.
毎日子供達に話を聞かせてください。
옛날이야기는 이제 그만해.
話はもうやめて。
옛날 드라마를 정주행했어요!
のドラマを一気見しました!
중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다.
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠いの話です。
친구와 술을 대작하면서 옛 이야기에 꽃을 피웠다.
親友とお酒を酌み交わしながら話に花を咲かせた。
옛날에는 도시락을 손수건으로 쌌다.
はお弁当をハンカチで包んだ。
인사동은 옛날부터 시장으로 번성했던 역사 깊은 곳입니다.
仁寺洞(インサドン)は、から市場として栄えてきた歴史の深いエリアです。
한국민속촌에서는 한국의 옛 생활을 엿볼 수 있다.
韓国民俗村では韓国のの生活を垣間見られる。
예부터 지금에 이르기까지 역사를 알기 쉽게 정리했습니다.
から、今に至るまで歴史をわかりやすくまとめてみました。
예부터 지금까지 동일합니다.
から今まで同じです。
복고풍을 타고 예전 노래들이 다시 각광을 받고 있다.
レトロの波に乗っての歌が再び脚光を浴びている。
예전부터 친분이 있다.
から親交がある。
옛날 사람들은 모두 가난했다.
の人はみんな貧乏でした。
일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다.
日記帳を見ているとのことが思い出されます。
예나 지금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다.
も今も一途に自分のことのように大事に考えている。
완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다.
頑固な父はから変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。
과거를 생각하며 감상에 잠기다.
を思い出して感傷に浸る。
영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요.
映像とともに、の思い出の旅に出てみてください。
옛날 같으면 결혼했을 나이예요.
なら結婚する歳です。
이곳은 옛 자취가 현재까지도 고스란히 남아 있다.
ここはの跡形が現在もそのまま残っている。
이곳은 옛 자취를 느낄 수 있어 여행객들에게 매력적인 장소로 자리매김 되어가고 있습니다.
ここはの跡形を感じることができており、旅行者に魅力的な場所として位置づけされてきています。
친구가 옛날에 이런 말을 한 적이 있다.
友人がこんなことを言ったことがる。
오래 전 맹자는 사람이 본디 선하게 만들어진 존재라 했다.
そのの孟子は人を本来、善に作られた存在だと言った。
오래된 일이라 이제는 기억이나마 나지 않는다.
のことでもう記憶すら出すこともできない。
과거에 갔던 장소를 찾아가, 여러 가지 떠올라 감상에 젖었다.
行った場所を訪れて色々思い出して感傷に浸った。
곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다.
熊はから韓国で親近感がある動物だ。
예전에는 걸레질이 일반적인 청소 방법이었지만 현재는 청소기 등 편리한 청소 도구가 많이 있다.
は雑巾がけが一般的な掃除方法でしたが、現在では掃除機など便利な掃除道具がたくさんある。
예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다.
は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。
옛날 사람들은 천도나 축성 시에 반드시 지형을 조사했다고 합니다.
の人は、遷都や築城の際には、必ず地形を調べていたようです
이 주변 일대는 예전에 바다였다.
このあたり一帯は海だった。
권력은 부패한다. 예나 지금이나 변하지 않는다.
権力は腐敗する。も今も変わらない。
옛날 직장에서는 반드시 큰소리로 고함치는 상사가 있었습니다.
の職場では、必ず大きな声で怒鳴る上司がいました。
트럼본은 옛날에는 교회 내에서 연주를 허락받은 몇 안 되는 신성한 악기였다.
トロンボーンは、は教会内での演奏を許された数少ない神聖な楽器だった。
옛날에 세 아들을 둔 어머니가 살았어요.
、三人の息子を持つお母さんが住んでいました。
유산균과 유산 발효 식품은 오래 전부터 건강을 유지하는데 도움이 된다고 전해져 왔습니다.
乳酸菌と乳酸発酵食品は、ずっとから健康の維持に役立つといわれてきました。
옛정을 생각해서 용서하겠다.
のよしみで許すよ。
테크놀로지는 진화해도 인간의 감정은 먼 옛날부터 그다지 변하지 않습니다.
テクノロジーは進化しても、人間の感情は大からそれほど変わりません。
거실에 옹기종기 둘어 앉아 아버지의 옛날이야기를 들었다.
茶の間で集まって父の話を聞いていた。
전나무는 재질이 좋아 예로부터 기둥재로 많이 사용했다.
モミは材質がよく、から柱材として多く使用された。
옛 기억을 더듬어나간다.
の記憶をたどっていく。
한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다.
韓国の話を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。
오래되어서 기억이 아물아물하다.
のことなので記憶がぼんやりする。
네티즌이 연예인의 과거 사진을 찾아 인터넷에 올리기도 한다.
ネットユーザーが芸能人のの写真を探し出し、インターネットに掲載したりもする。
1 2 3  (3/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.