<昔の韓国語例文>
| ・ | 흑백 사진은 옛 분위기를 느끼게 합니다. |
| 白黒の写真は昔の雰囲気を感じさせます。 | |
| ・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 찡한 감회가 있습니다. |
| 昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
| ・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 뭉클한 감회가 있습니다. |
| 昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
| 昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
| ・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
| 映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 | |
| ・ | 옛날 러브스토리를 다시 읽을 때가 있어요. |
| 昔のラブストーリーを再読することがあります。 | |
| ・ | 옛날 전쟁에서는 참호가 전술의 일부였습니다. |
| 昔の戦争では、塹壕が戦術の一部でした。 | |
| ・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
| 昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
| ・ | 옛날에는 무선 호출기로 연락을 주고받았습니다. |
| 昔はポケットベルで連絡を取り合っていました。 | |
| ・ | 비녀를 사용한 머리 모양은 옛날 그대로의 아름다움이 있습니다. |
| かんざしを使った髪型は、昔ながらの美しさがあります。 | |
| ・ | 연날리기는 옛날 그대로의 단순하고 즐거운 놀이입니다. |
| 凧揚げは、昔ながらのシンプルで楽しい遊びです。 | |
| ・ | 그 향수는 나에게 옛 연인을 연상시킵니다. |
| その香水は私に昔の恋人を連想させます。 | |
| ・ | 그녀는 음악을 들을 때 옛 추억을 연상합니다. |
| 彼女は音楽を聴いているとき、昔の思い出を連想します。 | |
| ・ | 추억의 사진을 보고 옛 친구를 떠올렸어요. |
| 思い出の写真を見て、昔の友人を思い浮かべました。 | |
| ・ | 외관은 옛날 건물이지만 안은 최신 설비입니다. |
| 外観は昔ながらの建物ですが、中は最新設備です。 | |
| ・ | 옛날 일들이 마음에 깊이 배어 있습니다. |
| 昔の出来事が、心に深く染みついています。 | |
| ・ | 옛날 습관이 지금도 자연스럽게 배어 있습니다. |
| 昔の習慣が、今も自然に染みついています。 | |
| ・ | 옛날 습관이 아직도 배어 있습니다. |
| 昔の習慣が、今でも染みついています。 | |
| ・ | 할아버님의 옛날이야기는 매우 흥미롭습니다. |
| おじい様の昔のお話はとても興味深いです。 | |
| ・ | 친할머니가 저에게 옛날 이야기를 들려주셨어요. |
| 父方の祖母が私に昔話を聞かせてくれました。 | |
| ・ | 그는 옛날부터 그녀를 마음에 두고 있어요. |
| 彼は昔から彼女に思いを寄せていました。 | |
| ・ | 옛날부터 "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠어요. |
| 昔から、嘘つきは泥棒のはじまりだと教えられました。 | |
| ・ | 완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
| 頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 | |
| ・ | 전나무는 재질이 좋아 예로부터 기둥재로 많이 사용했다. |
| モミは材質がよく、昔から柱材として多く使用された。 | |
| ・ | 연등을 보면서 옛 추억에 잠겼어요. |
| 燃灯を見ながら、昔の思い出に浸りました。 | |
| ・ | 등불을 보면서 옛 추억에 잠겼어요. |
| 灯火を見ながら、昔の思い出に浸りました。 | |
| ・ | 갱도 안에는 옛 광부들의 흔적이 남아 있었다. |
| 坑道内には昔の鉱山労働者の痕跡が残っていた。 | |
| ・ | 옛날이야기 속에서 요괴는 종종 무서운 존재로 그려진다. |
| 昔話の中で、妖怪はしばしば恐ろしい存在として描かれる。 | |
| ・ | 옛날이야기의 세계에서는 선이 악을 이기는 경우가 많다. |
| 昔話の世界では、善が悪に勝つことが多い。 | |
| ・ | 옛날 이야기에는 숨겨진 메시지가 많다. |
| 昔話には隠されたメッセージが多い。 | |
| ・ | 옛날이야기의 주인공은 어려움을 극복하고 행복해진다. |
| 昔話の主人公は困難を乗り越えて幸せになる。 | |
| ・ | 그 옛날이야기는 교훈적인 내용으로 아이들에게 사랑받고 있다. |
| その昔話は教訓的な内容で、子供たちに愛されている。 | |
| ・ | 옛날이야기의 무대는 종종 산속 마을이다. |
| 昔話の舞台はしばしば山奥の村である。 | |
| ・ | 옛날이야기 속에서 여우는 지혜로운 존재로 그려진다. |
| 昔話の中で、狐は賢い存在として描かれる。 | |
| ・ | 옛날이야기에는 교훈이 많이 담겨 있다. |
| 昔話には教訓が多く含まれている。 | |
| ・ | 할머니가 매일 밤 옛날이야기를 들려주셨다. |
| 祖母が毎晩昔話を聞かせてくれた。 | |
| ・ | 최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다. |
| 最近の子供たちは昔話を知らない。 | |
| ・ | 옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다. |
| 昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。 | |
| ・ | 매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요. |
| 毎日子供達に昔話を聞かせてください。 | |
| ・ | 그녀는 토박이로 오랜 친구가 많다. |
| 彼女は土地っ子で、昔からの友達が多い。 | |
| ・ | 노부부가 옛날 사진을 보고 미소 짓고 있었다. |
| 老夫婦が昔の写真を見て微笑んでいた。 | |
| ・ | 사진첩을 보고 있으면 옛날의 나를 만난 기분이 든다. |
| アルバムを見ていると、昔の自分に出会った気分になる。 | |
| ・ | 옛 성냥갑을 수집하고 있다. |
| 昔のマッチ箱をコレクションしている。 | |
| ・ | 옛날 항아리를 경매로 구입했다. |
| 昔の壺をオークションで購入した。 | |
| ・ | 곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다. |
| 熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。 | |
| ・ | 단팥빵 먹으면 옛날 생각난다. |
| あんパンを食べると昔を思い出す。 | |
| ・ | 옛 동료들의 면면을 다시 만나서 즐거웠습니다. |
| 昔の仲間たちの顔ぶれに再会して楽しかったです。 | |
| ・ | 옛 애인을 생각하면 서글프다. |
| 昔の恋人を思い出すともの悲しい。 | |
| ・ | 옛날에 살던 거리를 방문하면 서글프다. |
| 昔住んでいた街を訪れるともの悲しい。 | |
| ・ | 옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다. |
| 昔と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。 |
