<昼の韓国語例文>
| ・ | 대낮부터 길거리에서 여자를 꼬시고 있다. |
| 真っ昼間から道で女の子をナンパしている。 | |
| ・ | 오늘은 밤이 대낮처럼 밝다. |
| 今日は夜が真昼のように明るい。 | |
| ・ | 적도 위의 지점에서는 낮과 밤의 길이가 거의 같습니다. |
| 赤道上の地点では、昼と夜の長さがほぼ同じです。 | |
| ・ | 배고픔을 느껴 점심을 먹었다. |
| 空腹を感じて昼食を取った。 | |
| ・ | 점심이 맛이 없어서 기분이 언짢다. |
| 昼食がまずくて不機嫌だ。 | |
| ・ | 대부분의 고양이는 낮에 잡니다. |
| たいていの猫は昼間に寝ます。 | |
| ・ | 점심 전에 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 昼食前にお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 살쾡이는 야행성이기 때문에 낮에는 찾기 어렵습니다. |
| 山猫は夜行性なので昼間は見つけにくいです。 | |
| ・ | 밤낮없는 고문 끝에 그는 거짓 자백을 했다. |
| 昼夜を問わない拷問の末に彼は虚偽の自白をした。 | |
| ・ | 오후에 낮잠을 잡니다. |
| 午後に昼寝をします。 | |
| ・ | 낮잠 잤더니 잠이 안 와. |
| 昼寝したら寝れない。 | |
| ・ | 지금은 주로 집에서 낮잠이나 자는 신세다. |
| 今は主に家でお昼寝する身の上だ。 | |
| ・ | 그는 오후에 친구와 점심을 먹습니다. |
| 彼は午後に友人と昼食をとります。 | |
| ・ | 주간에는 집안일이나 쇼핑을 마치느라 바쁜 시간입니다. |
| 昼間は家事や買い物を済ませるのに忙しい時間です。 | |
| ・ | 주간에는 새가 지저귀는 소리가 들립니다. |
| 昼間は鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| ・ | 주간에는 보통 외출하기에 적합한 시간이에요. |
| 昼間は通常、外出するのに適した時間です。 | |
| ・ | 주간에는 태양이 빛나고 있습니다. |
| 昼間は太陽が輝いています。 | |
| ・ | 주간에는 사람들이 일이나 학교에 갑니다. |
| 昼間には人々が仕事や学校に行きます。 | |
| ・ | 주간과 야간의 전기세가 다르다. |
| 昼間と夜間の電気代が違う。 | |
| ・ | 여기는 주위가 나무들로 무성해서 낮에도 어두컴컴한 곳입니다. |
| ここは周りは木々が生い茂っていて、昼間でも薄暗い所です。 | |
| ・ | 남은 음식을 냉동해서 다음날 점심에 재사용합니다. |
| 料理の残りを冷凍して、翌日のお昼に再利用します。 | |
| ・ | 점심에 새우튀김이 얹어진 메밀국수를 먹었다. |
| 昼食にエビ天ぷらがのっているソバを食べた。 | |
| ・ | 선인장은 낮에는 햇빛을 받고, 야간에는 수분을 흡수하며 성장합니다. |
| サボテンは昼間は太陽の光を浴び、夜間は水分を吸収して成長します。 | |
| ・ | 동료가 점심시간 중에 휴가 일정으로 언쟁하고 있어요. |
| 同僚が昼休み中に休暇の日程で言い争っています。 | |
| ・ | 그녀는 맨발로 낮잠을 잡니다. |
| 彼女は素足で昼寝をします。 | |
| ・ | 영어로 낮은 런치, 밤은 디너, 아침은 뭘까요? |
| 英語で昼はランチ、夜はディナー、朝は何でしょうか? | |
| ・ | 낮에 일하고 밤에 공부해요. |
| 昼は仕事して、夜は勉強します。 | |
| ・ | 점심값은 잔돈으로 지불했다. |
| 昼食代は小銭で支払った。 | |
| ・ | 치타는 주행성 동물로 야간에는 사냥을 하지 않습니다. |
| チーターは、昼行性の動物であり、夜間は狩りをしません。 | |
| ・ | 하마 무리는 야간에 활동하고 낮에는 휴식합니다. |
| カバの群れは、夜間に活動し、昼間は休息します。 | |
| ・ | 박쥐는 일반적으로 야행성 생물로 알려져 있지만, 일부 종류는 주행성입니다. |
| コウモリは、一般には夜行性の生物として知られていますが、一部の種類は昼行性です。 | |
| ・ | 암컷 코알라는 유칼립투스 나무에서 낮잠을 자고 있었습니다. |
| メスのコアラは、ユーカリの木で昼寝をしていました。 | |
| ・ | 뱀은 낮에는 어두운 장소에서 쉬고 있는 경우가 많다. |
| ヘビは昼間は暗い場所で休んでいることが多い。 | |
| ・ | 전학생은 반 친구들과 함께 점심시간을 보내고 있다. |
| 転校生はクラスの仲間と一緒に昼休みを過ごしている。 | |
| ・ | 여직원들은 점심을 먹으면서 수다를 떨고 있다. |
| 女性社員らは昼ご飯を食べながらおしゃべりしています。 | |
| ・ | 점심 때 동료들과 잡담할 때가 있어요. |
| 昼食時に同僚たちと雑談することがあります。 | |
| ・ | 충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요. |
| 十分に睡眠をとったにもかかわらず、昼間からだるいですね。 | |
| ・ | 그들은 양지의 한 벤치에서 점심을 먹는다. |
| 彼らは陽地のあるベンチで昼食をとる。 | |
| ・ | 돈가스 정식을 점심에 먹었어요. |
| とんかつ定食をお昼に食べました。 | |
| ・ | 마침 점심시간이에요. |
| ちょうど昼食の時間です。 | |
| ・ | 시부야 거리는 24시간 활기가 있고, 밤낮을 불문하고 많은 사람들이 오갑니다. |
| 渋谷の街は24時間活気があり、昼夜を問わず多くの人が行き交います。 | |
| ・ | 오늘 부산 낮 최고기온이 30도라던데... |
| 今日釜山の昼の最高気温30度だそうだけど... | |
| ・ | 내가 점심을 사겠다니까. |
| 私がお昼ごはんをおごるってば。 | |
| ・ | 그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다. |
| 彼は朝食時だけでなく、昼食と夕食にもキムチを食べます。 | |
| ・ | 외로움에 밤새 뒤척이고 있다. |
| 寂しさで昼夜かき回されている。 | |
| ・ | 점심 먹고 나니까 잠이 온다. |
| 昼食べてから眠くなる。 | |
| ・ | 그녀는 점심을 굶고서도 먹은 양했다. |
| 彼女は昼食を抜いていても食べたふりをした。 | |
| ・ | 낮에는 조금 더운 듯한데 그래도 아침저녁으로는 많이 쌀쌀하네요. |
| 昼間はちょっと暑い感じですが、朝晩はかなり肌寒いですね。 | |
| ・ | 그녀는 호수에서 수영한 후 점심을 먹었다. |
| 彼女は、湖で泳いだあと昼食を食べた。 | |
| ・ | 대낮부터 대자로 누워 자고 있다. |
| 真昼間から大の字で横たわって寝ている。 |
