<の韓国語例文>
・ | 동료가 점심시간 중에 휴가 일정으로 언쟁하고 있어요. |
同僚が昼休み中に休暇の日程で言い争っています。 | |
・ | 동료가 점심시간 중에 어젯밤 이벤트에 대해 말다툼하고 있었다. |
同僚が昼休み中に昨夜のイベントについて言い争っていた。 | |
・ | 그녀는 맨발로 낮잠을 잡니다. |
彼女は素足で昼寝をします。 | |
・ | 영어로 낮은 런치, 밤은 디너, 아침은 뭘까요? |
英語で昼はランチ、夜はディナー、朝は何でしょうか? | |
・ | 낮에 일하고 밤에 공부해요. |
昼は仕事して、夜は勉強します。 | |
・ | 점심값은 잔돈으로 지불했다. |
昼食代は小銭で支払った。 | |
・ | 치타는 주행성 동물로 야간에는 사냥을 하지 않습니다. |
チーターは、昼行性の動物であり、夜間は狩りをしません。 | |
・ | 코알라는 나무 위에서 낮잠 자는 것을 좋아합니다. |
コアラは、木の上で昼寝をするのが好きです。 | |
・ | 하마 무리는 야간에 활동하고 낮에는 휴식합니다. |
カバの群れは、夜間に活動し、昼間は休息します。 | |
・ | 박쥐는 일반적으로 야행성 생물로 알려져 있지만, 일부 종류는 주행성입니다. |
コウモリは、一般には夜行性の生物として知られていますが、一部の種類は昼行性です。 | |
・ | 암컷 코알라는 유칼립투스 나무에서 낮잠을 자고 있었습니다. |
メスのコアラは、ユーカリの木で昼寝をしていました。 | |
・ | 뱀은 낮에는 어두운 장소에서 쉬고 있는 경우가 많다. |
ヘビは昼間は暗い場所で休んでいることが多い。 | |
・ | 전학생은 반 친구들과 함께 점심시간을 보내고 있다. |
転校生はクラスの仲間と一緒に昼休みを過ごしている。 | |
・ | 여직원들은 점심을 먹으면서 수다를 떨고 있다. |
女性社員らは昼ご飯を食べながらおしゃべりしています。 | |
・ | 점심 때 동료들과 잡담할 때가 있어요. |
昼食時に同僚たちと雑談することがあります。 | |
・ | 충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요. |
十分に睡眠をとったにもかかわらず、昼間からだるいですね。 | |
・ | 그들은 양지의 한 벤치에서 점심을 먹는다. |
彼らは陽地のあるベンチで昼食をとる。 | |
・ | 돈가스 정식을 점심에 먹었어요. |
とんかつ定食をお昼に食べました。 | |
・ | 마침 점심시간이에요. |
ちょうど昼食の時間です。 | |
・ | 시부야 거리는 24시간 활기가 있고, 밤낮을 불문하고 많은 사람들이 오갑니다. |
渋谷の街は24時間活気があり、昼夜を問わず多くの人が行き交います。 | |
・ | 오늘 부산 낮 최고기온이 30도라던데... |
今日釜山の昼の最高気温30度だそうだけど... | |
・ | 내가 점심을 사겠다니까. |
私がお昼ごはんをおごるってば。 | |
・ | 그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다. |
彼は朝食時だけでなく、昼食と夕食にもキムチを食べます。 | |
・ | 외로움에 밤새 뒤척이고 있다. |
寂しさで昼夜かき回されている。 | |
・ | 점심 먹고 나니까 잠이 온다. |
昼食べてから眠くなる。 | |
・ | 쿨쿨 낮잠을 자다. |
グーグー昼寝をする。 | |
・ | 그녀는 점심을 굶고서도 먹은 양했다. |
彼女は昼食を抜いていても食べたふりをした。 | |
・ | 낮에는 조금 더운 듯한데 그래도 아침저녁으로는 많이 쌀쌀하네요. |
昼間はちょっと暑い感じですが、朝晩はかなり肌寒いですね。 | |
・ | 그녀는 호수에서 수영한 후 점심을 먹었다. |
彼女は、湖で泳いだあと昼食を食べた。 | |
・ | 대낮부터 대자로 누워 자고 있다. |
真昼間から大の字で横たわって寝ている。 | |
・ | 배 터지게 먹고 낮잠을 늘어지게 잤다. |
お腹がはちきれそうなぐらい食べて、ぐっすり昼寝した。 | |
・ | 점심에 사발면을 먹었다. |
お昼にカップ麺を食べた。 | |
・ | 아침저녁은 다소 기온이 떨어지지만 낮에는 온화한 날씨가 이어지고 있습니다. |
朝晩は多少気温が下がるものの、昼間は穏やかな日和が続いてます。 | |
・ | 점심으로 뭘 먹을까요? |
お昼に何を食べましょうか? | |
・ | 낮부터 마시는 맥주는 각별하다. |
昼から飲むビールは格別だ。 | |
・ | 밤과 낮이 교차하다. |
夜と昼が交差する。 | |
・ | 정말 덥네요. 근데 점심 먹었어요? |
本当に暑いですね。ところでお昼は食べましたか? | |
・ | 이렇게 좋은 날씨인데 집에서 낮잠을 자다니 아깝네요. |
こんなにいい天気なのに家で昼寝するなんてもったいないです。 | |
・ | 네 살에서 다섯 살이 되면 낮잠을 자지 않는 아이들이 많다고 합니다. |
4、5歳になると昼寝をしない子が多いようです。 | |
・ | 낮잠 한숨 자다. |
昼寝を一息する。 | |
・ | 낮잠을 자다. |
昼寝をする。 | |
・ | 점심 생각이 없어요. |
昼ご飯食べたくありません。 | |
・ | 점심 메뉴를 결정하다. |
お昼ご飯のメニューを決める。 | |
・ | 점심에 밥을 배불리 먹었어요. |
お昼にご飯をお腹いっぱい食べました。 | |
・ | 점심을 먹고 나서 커피를 마셨어요. |
昼ご飯を食べてからコーヒーを飲みました。 | |
・ | 무더운 낮과 밤을 즐겁고 시원하게 보내시기 바래요. |
真夏の暑い昼と夜を楽しく涼しく過ごしてほしいです。 | |
・ | 낮인데 하늘이 캄캄해요! |
昼なのに空が真っ暗です! | |
・ | 희망자에게는 주최 즉에서 점심을 준비해 제공합니다. |
希望者には主催者側で昼食を用意して提供します。 | |
・ | 최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다. |
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。 | |
・ | 태양이란 지구에게 아침과 점심을 가져다주는 천체다. |
太陽とは、地球に朝、昼をもたらす天体である。 |