<最の韓国語例文>
| ・ | 이 유적들은 오늘날 이집트 문명을 대표하는 가장 중요한 상징물입니다. |
| これらの遺跡は現在、エジプト文明を代表する最も重要な象徴物です。 | |
| ・ | 대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다. |
| 最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。 | |
| ・ | 이 마지막 점은 불확실하다. |
| この最後の点は不確かだ | |
| ・ | 최근 산업계가 주목하는 신기술들이 대거 공개되었다. |
| 最近産業界が注目している新技術が大挙公開された。 | |
| ・ | 오전 10시30분께 마지막 교신을 끝으로 실종됐다. |
| 午前10時30分ごろの交信を最後に行方不明になった。 | |
| ・ | 그는 숨지기 직전, 마지막 유언을 남겼다. |
| 彼は亡くなる直前、最後の遺言を残した。 | |
| ・ | 대의명분이 없는 자가 최종적으로 승리를 거둔 예는 없다. |
| 大義名分を持たない者が最終的な勝利をおさめた例はない。 | |
| ・ | 최근 한국은 재벌을 소재로 한 드라마가 많이 제작되고 있다. |
| 最近、韓国は財閥を素材にしたドラマが多く作られている。 | |
| ・ | 케이에프씨 종로점이 어제 마지막 영업을 마치고 폐점했다. |
| KFC(ケンタッキーフライドチキン)鍾路店は昨日、最後の営業を終えて閉店した。 | |
| ・ | 3일 마지막 영업을 끝내고 폐점했다. |
| 3日に最後の営業を終えて閉店した。 | |
| ・ | 그의 최전성기는 지났다는 게 중론이다. |
| 彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。 | |
| ・ | 최근 여론조사에서 후보 지지도가 조금 하락한 것으로 나타났다. |
| 最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったことが分かった。 | |
| ・ | 끝까지 최선을 다하는 모습에 국민들은 성원을 아끼지 않았다. |
| 最後まで最善を尽くす姿に、国民は声援を惜しまなかった。 | |
| ・ | 인수 대금은 10조 원으로 국내 인수·합병 역사에서 가장 규모가 크다. |
| 買収代金は10兆ウォンで国内の買収・合併史上最も規模が大きい。 | |
| ・ | 땅값이 전국에서 가장 비싼 서울 명동 한복판 상가 부지의 공시 지가가 하락했다. |
| 地価が全国で最も高いソウル明洞の真ん中にある商業用地の公示地価が下落した。 | |
| ・ | 수출 증대를 위해 최선을 다하다. |
| 輸出増大のために最善を尽くす。 | |
| ・ | 중국은 한국의 최대 수출국이다. |
| 中国は韓国の最大の輸出国である。 | |
| ・ | 근면이 경제적 성공을 이루는 가장 중요한 비결이라 믿고 있다. |
| 勤勉が経済的成功を成し遂げるための最も重要な秘訣と信じている。 | |
| ・ | 최근 한국의 중국에 대한 수출 의존도가 안정된 모습을 보이고 있다. |
| ここ最近、韓国の中国への輸出依存度が安定している。 | |
| ・ | 수출액에 수입액을 더한 올해 무역규모는 최단기 1조달러 달성 기록을 남겼다. |
| 輸出額に輸入額を加えた今年の貿易規模は最短期間で1兆ドル達成記録を残した。 | |
| ・ | 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다. |
| 内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。 | |
| ・ | 최종 타결까진 수년 걸릴 전망이다. |
| 最終妥結までは数年かかる見通しだ。 | |
| ・ | 내년 군사 예산으로 사상 최대인 50조원을 편성했다. |
| 来年の軍事予算で史上最大の50兆ウォンを編成した。 | |
| ・ | 지난해 경상 흑자가 3년 만에 최대를 기록했다. |
| 昨年の経常黒字が、この3年間で最大を記録した。 | |
| ・ | 5월 한 달 기록만 보면, 역대 5월 중 최고 기록이다. |
| 5月単月の記録だけを見れば5月としては過去最高の記録である。 | |
| ・ | 런던올림픽 동메달을 넘어서는 역대 최고의 성적을 노리고 있다. |
| ロンドン五輪での銅メダルを超える史上最高の成績を目標にしている。 | |
| ・ | 그녀는 역대 여성 최연소 금메달리스트가 됐다. |
| 彼女は、歴代最年少の金メダリストになった。 | |
| ・ | 태극전사들은 역대 최고의 성적을 노리고 있다. |
| 太極戦士たちは、過去最高の成績を目指している。 | |
| ・ | 유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다. |
| 留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。 | |
| ・ | 학력은 개인에게는 지위 상승의 가장 확실한 수단이다. |
| 学歴は個人にとっては地位上昇の最も確実な手段となる。 | |
| ・ | 노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다. |
| 高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。 | |
| ・ | 주가지수가 올해 사상 최고치 기록을 새로 썼다. |
| 株価指数が今年史上最高値を更新した。 | |
| ・ | 남북전쟁은 미국 역사상 최대의 전사자를 냈다. |
| 南北戦争は、米国史上最大の戦死者をだした。 | |
| ・ | 중국은 최근 국제사회에서 공세적 자세를 펴고 있다 |
| 中国は最近、国際社会で攻勢的な姿勢を見せている。 | |
| ・ | 최근 북한이 장거리 순항미사일과 탄도미사일을 잇달아 쐈다. |
| 最近北朝鮮が長距離巡航ミサイルと弾道ミサイルを相次いで発射した。 | |
| ・ | 외교부는 보도자료를 내고 한반도 상황에 대한 평가를 공유했다. |
| 外交部は報道資料を出し、最近の朝鮮半島状況に対する評価を共有した。 | |
| ・ | 증시가 약 6개월 만에 최대 폭의 하락세를 보였다. |
| 証券市場は約6カ月ぶりに最大幅の下落傾向を示した。 | |
| ・ | 중국은 단일 국가로는 세계 최대 규모의 자동차 소비 시장을 가지고 있다. |
| 中国は単一国家としては世界最大規模の自動車消費市場を持っている。 | |
| ・ | 인생 최대 위기를 맞이하다. |
| 人生最大の危機に面する。 | |
| ・ | 결과는 알 수 없다. 끝까지 지켜볼 수밖에 없다. |
| 結果は分からない。最後まで見守るしかない。 | |
| ・ | 끝까지 싸우다. |
| 最後まで戦う。 | |
| ・ | 최근 한반도에서 집중 폭우가 잦아지고 있다. |
| 最近、朝鮮半島で集中豪雨が増加している。 | |
| ・ | 최근 어린이를 노린 잔혹한 사건이 이어지고 있습니다. |
| 最近、子供を狙った惨たらしい事件が相次いでいます。 | |
| ・ | 올해 13년 만에 조선 최대 수주량을 달성했다. |
| 今年、13年ぶりに造船の最大受注量を達成した。 | |
| ・ | 최근 정치 세계를 포퓰리즘이 석권하고 있다. |
| 最近、政治の世界をポピュリズムが席巻している。 | |
| ・ | 지금 당면한 가장 큰 과제는 무엇이고 어떻게 대응할 것인가? |
| いま直面している最大の課題は何であり、どのように解決するのか? | |
| ・ | 대표의 리더십이 최대 위기를 맞았다. |
| 代表のリーダーシップが最大の危機を迎えた。 | |
| ・ | 동서고금을 막론하고 이 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 가장 고귀한 것은 생명이다. |
| 古今東西を問わず、この世においてかけがえのない最高のものは命だ。 | |
| ・ | 칸 영화제에서 최연소 남우주연상을 탔다. |
| カンヌ映画祭で最年少男優主演賞を獲った。 | |
| ・ | '좀도둑 가족' 은, 제 71회 칸국제영화제에서 최고상인 황금종려상을 수상했다. |
| 『万引き家族』は、第71回カンヌ国際映画祭にて最高賞のパルムドールを受賞した。 |
