<最の韓国語例文>
| ・ | 요즘 초미세먼지가 너무 심해졌어요. |
| 最近pm2.5があまりにもひどくなりました。 | |
| ・ | 오늘 낮 최고 기온은 영상 3도입니다. |
| 今日の日中の最高気温は3度です。 | |
| ・ | 요즘 날씨가 후덥지근해서 속옷에 땀이 밴다. |
| 最近、天気が蒸し暑くて、下着に汗がにじむ。 | |
| ・ | 요즘 날씨가 변덕스럽네요. |
| 最近の天気は変わりやすいですね。 | |
| ・ | 요즘 미세먼지가 너무 심해졌어요. |
| 最近微細ホコリがあまりにもひどくなりました。 | |
| ・ | 작년에 한국 국민이 가장 관심을 보였던 환경 문제는 미세먼지였다. |
| 昨年、韓国国民が最も関心を見せた環境問題は微細粒子だった。 | |
| ・ | 요즘 하도 일이 바빠서 죽겠어요. |
| 最近、とても仕事が忙しくて死にそうです。 | |
| ・ | 요즘 워낙 불경기다 보니 손님이 통 없네요. |
| 最近、何せ不景気になって、お客さんが全然いませんよ。 | |
| ・ | 요즘 바빠서 잠을 통 못 잤거든요. |
| 最近忙しくて全然寝れませんでしたので。 | |
| ・ | 그 옷이 요즘 잘 나가요. |
| その服が最近、人気があります。 | |
| ・ | 요즘 한국에서 제일 잘나가는 배우는 누구예요? |
| 最近、韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | |
| ・ | 이번이 어쩌면 마지막 기회가 될지도 모르겠어요. |
| 今回がひょっとしたら最後のチャンスになるかもしれません。 | |
| ・ | 여름 방학 마지막 주말은 밀린 숙제로 고생한다. |
| 夏休み最後の週末は、溜まった宿題に苦しんでいる。 | |
| ・ | 개천절은 10월 3일로 한반도 최초의 국가인 고조선의 건국을 기념하는 날이다. |
| 韓国民族の最初の国家である古朝鮮の建国を記念する日です。 | |
| ・ | 최근엔 연애결혼보다 중매결혼 비율이 높다. |
| 最近には恋愛結婚より、お見合い結婚の比率が高い。 | |
| ・ | 요즘 세컨드 하나쯤은 기본이래. |
| 最近、愛人1人くらいは普通だよ。 | |
| ・ | 한국에서는 쭉쭉빵빵하다고 불리는 게 여성에게 최고의 칭찬이다. |
| 韓国ではボンキュッボンと言われるのが最高の褒め言葉です。 | |
| ・ | 최근 성격 차이로 이혼하는 부부가 늘고 있다. |
| 最近は性格の不一致で離婚する夫婦が増えている。 | |
| ・ | 요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다. |
| 最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。 | |
| ・ | 요즘엔 고무신 거꾸로 신는 여자보다 군화 거꾸로 신는 남자가 많다더라. |
| 最近は入隊した彼氏を待てない女性より、軍靴を除隊後に分かれを告げる男性が多いんだよ。 | |
| ・ | 남편이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦게 들어와. |
| 夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
| ・ | 은혜를 갚기 위해서라도 최대한 노력을 해고, 정신 처려 일하고 싶다. |
| 恩を返すためにも最大限の努力をし、しっかり働きたい。 | |
| ・ | 세계 최대급으로 높이 120미터를 자랑하는 관람차를 타 본 적이 있다. |
| 世界最大級の高さ120mを誇る観覧車に乗ったことがある。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울 중심부에 위치한 세계 최대의 실내 테마파크입니다. |
| ロッテワールドは、ソウル中心部に位置した、世界最大の室内テーマパークです。 | |
| ・ | 서울랜드는 1988년에 오픈한 한국 최초의 테마파크입니다. |
| ソウルランドは1988年にオープンした韓国最初のテーマパークです。 | |
| ・ | 파리는 세계 최고 관광도시입니다. |
| パリは世界最高の観光都市です。 | |
| ・ | 올해 일본을 가장 많이 방문한 외국인 관광객은 한국인인 것으로 나타났다. |
| 今年、日本を最も多く訪れた外国人観光客は、韓国人であることが分かった。 | |
| ・ | 최근 저비용항공사가 활성화되면서 당일치기 해외여행이 각광을 받고 있다. |
| 最近、格安航空会社が活性化したことを受け、日帰り海外旅行が脚光を浴びている。 | |
| ・ | 혐오와 차별에 맞서 끝까지 싸울 겁니다. |
| 憎悪と差別に立ち向かい最後まで闘います。 | |
| ・ | 한라산은 제주도에 있는 산으로 한국의 최고봉입니다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある山で、韓国の最高峰です。 | |
| ・ | 강남은 서울에서 가장 세련된 지구이며, 한류의 본거지라 할 수 있습니다. |
| 江南(カンナム)はソウルで最も洗練された地区であり、韓流の本拠地ともいえます。 | |
| ・ | 이집트는 수도가 최대 도시 카이로에 있는 아프리카 북동부 위치한 국가입니다. |
| エジプトは首都が最大都市カイロに置かれているアフリカの北東部に位置する国である。 | |
| ・ | 이집트 여행으로 가장 인기 있는 장소는 피라미드입니다. |
| エジプト旅行で最も人気なスポットはピラミッドです。 | |
| ・ | 명동은 서울에서 가장 번화한 지역입니다. |
| 明洞(ミョンドン)はソウルで最もにぎやかなエリアす。 | |
| ・ | 이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다. |
| イランの首都であるテヘランは最も大きな都市であり、イランの経済と文化の中心地でもある。 | |
| ・ | 요즘 일에 매이는 몸이라서 여행을 자주 다닐 수 없어요. |
| 最近仕事にしばられた体で旅行はなかなか出来ません。 | |
| ・ | 이 동네에서 제일 큰 상점가는 역 옆에 있다. |
| この街で最も大きい商店街は駅の横にある。 | |
| ・ | 최근 농수산물에 부착된 바코드를 검색하면 생산자의 이름까지 알 수 있다. |
| 最近の農産物につけられたバーコードを検索すると生産者の名前までがわかる。 | |
| ・ | 다빈치의 '최후의 만찬'은 왜 걸작일까? |
| ダ・ヴィンチの「最後の晩餐」はなぜ傑作か? | |
| ・ | 최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다. |
| 最近この店のランチセットの値段が上がりました。 | |
| ・ | 역시 집밥이 최고예요. |
| やっぱり家庭料理が最高ですよ。 | |
| ・ | 처음부터 그럴 생각이었다. |
| 最初からそうするつもりだった | |
| ・ | 처음엔 긴장했지만 정말로 즐거웠습니다. |
| 最初は緊張したけれど、とても楽しかったです。 | |
| ・ | 요즘 배꼽 인사가 유행입니다. |
| 最近ペコプインサ(お辞儀)が流行ってます。 | |
| ・ | 오랜만인데 잘 지내요? |
| 最近会ってないけど元気ですか? | |
| ・ | 처음에는 그저 감기에 걸린 것뿐이려니 하고 대수롭지 않게 넘겨 버렸다. |
| 最初はただ風邪を引いただけだとして、たいしたことなく越してしまった。 | |
| ・ | 요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다. |
| 最近は1週間に4回ほど集まって歌と踊りを練習しています。 | |
| ・ | 천연가스는 화석연료 중에서는 가장 친환경적인 에너지입니다. |
| 天然ガスは化石燃料の中では最も環境にやさしいエネルギーです。 | |
| ・ | 최악의 경우 전기 공급이 제대로 안 돼 공장이 멈춰설 수도 있다. |
| 最悪の場合、電気供給がまともに行われず、工場が稼働停止になる可能性もある。 | |
| ・ | 최악일 경우는 목숨을 잃는 위험성마저도 있다. |
| 最悪の場合は命を落とす危険性さえもある。 |
