<最の韓国語例文>
| ・ | 주주 여러분에 대한 이익 환원을 가장 중요한 경영 방침의 하나로 자래매김하고 있습니다. |
| 株主の皆様に対する利益還元を最も重要な経営方針の一つと位置付けております。 | |
| ・ | 그는 올해 신입 사원 중 가장 일을 잘 한다. |
| 彼は今年の新入社員の中で、最も仕事ができる。 | |
| ・ | 연명 효과도 있는 몰르핀은 자연계가 인류에게 준 최고의 진통약입니다. |
| 延命効果もあるモルヒネは自然界が人類に与えた最高の鎮痛薬です。 | |
| ・ | 요즘 젊은 세대는 메시지에 구두점을 찍지 않는다. |
| 最近の若い世代はメッセージに句点を打たない。 | |
| ・ | 최근 스마트폰에서는 SOS를 발신하는 기능이 있습니다. |
| 最近のスマートフォンには、SOSを発信する機能があります。 | |
| ・ | 검도는 때로는 단 한 걸음, 그 첫걸음에 모든 승패가 걸려 있습니다. |
| 剣道は、時にはただの一歩、その最初の一歩に全ての勝敗がかかっています。 | |
| ・ | 최근에 바빠서 아침 식사도 제대로 못 먹는다. |
| 最近は忙しくて、朝ごはんもろくに食べていない。 | |
| ・ | 최근 결혼반지와 약혼반지를 겸용하는 커플도 늘고 있다. |
| 最近、結婚指輪と婚約指輪を兼用するカップルも増えている。 | |
| ・ | 김 아무개 씨는 최근 사업을 정리하기로 마음먹었다. |
| 金さんは、最近事業をたたむことに決めた。 | |
| ・ | 양자는 다양한 물리현상에 있어서 물리량의 최소 단위이다. |
| 量子は、様々な物理現象における物理量の最小単位である。 | |
| ・ | 뒤늦은 감이 있지만 최근에 불현듯 이런 사실을 깨달았다. |
| 手遅れの感があるが最近、突然こんな事実を悟った。 | |
| ・ | 그는 자타가 공인하는 대한민국에서 가장 뛰어난 보컬리스트입니다. |
| 彼は自他共に認める大韓民国で最も優れたボーカリストです。 | |
| ・ | 이 작품은 자타가 공인하는 생애 최고의 대표작입니다. |
| この作品は、自他共に認める生涯最高の代表作です。 | |
| ・ | 가장 어리석은 일은 남의 결점만 찾아내는 것입니다. |
| 最も愚かなことは他人の欠点を探し出すことです。 | |
| ・ | 가장 좋은 선물은 용서입니다. |
| 最もすてきな贈り物は許すことです。 | |
| ・ | 설령 이번 시험에 떨어진대도 최선을 다했으니 후회는 없다. |
| 仮に今回の試験に落ちたとしても最善を尽くしたので、悔いはない。 | |
| ・ | 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오. |
| 空欄に最もふさわしいものを選びなさい。 | |
| ・ | 그 선수인 요즘 물이 올랐어요. |
| あの選手は、最近絶好調です。 | |
| ・ | 요즘 미모에 물이 오르다 |
| 最近、美貌に磨きがかかる | |
| ・ | 버스를 승차할 때는 우선 요금을 내세요. |
| バスに乗車するときは、最初に料金を支払います。 | |
| ・ | 요즘 한국에서는 현금으로 버스를 타는 사람이 거의 없어요. |
| 最近の韓国では、現金でバスに乗る人はほとんどいません。 | |
| ・ | 요즘에는 현금보다 카드로 돈을 내는 사람이 늘고 있다. |
| 最近、現金よりカードでお金を払う人が増えている。 | |
| ・ | 총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다. |
| 全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。 | |
| ・ | 가솔린 가격이 5년 만에 최고치를 기록하는 등 경제에 빨간불이 켜졌다. |
| ガソリン価格が5年ぶりに最高値を記録するなど、経済に赤信号が灯っている。 | |
| ・ | 올 여름 보너스는 대폭으로 증가해 대기업은 과거 최고다. |
| 今年夏のボーナスは大幅に増加して、大手企業では過去最高だ。 | |
| ・ | 최근 잔업 삭감 대책을 추진하는 기업이 늘고 있다. |
| 最近、残業削減の取り組みを進める企業が増えている。 | |
| ・ | 최근에는 연봉제를 도입하는 기업도 늘고 있는 듯합니다. |
| 最近では年俸制を取り入れる企業も増えているようです。 | |
| ・ | 감원은 마지막 수단입니다. |
| 減員は最後の手段です。 | |
| ・ | 요즘 일거리가 없어서 쉬고 있어요. |
| 最近、仕事がなくて休んでいます。 | |
| ・ | 내년 최저 임금이 올해보다 10.9% 오른 시간당 8350원으로 결정되었다. |
| 来年の最低賃金が、今年より10.9%値上がりした1時間当たり8350ウォンに決定された。 | |
| ・ | 최저 임금 인상은 소득의 양극화 심화가 근본 배경이다. |
| 最低賃金の引き上げは所得の二極化の深刻化が根本の背景だ。 | |
| ・ | 전국의 항구에서 일하는 노동자 조합이 최저 임금 인상 등을 요구하고 있다. |
| 全国の港で働く労働者の組合が最低賃金の引き上げなどを求めている。 | |
| ・ | 아프리카계 미국인은 고용 기회와 최저 임금에 관해서도 차별을 받았다. |
| アフリカ系アメリカ人は、雇用機会と最低賃金に関しても差別を受けた。 | |
| ・ | 최선을 다해 업무에 임하다. |
| 最善を尽くし業務に臨む。 | |
| ・ | 그는 자신의 맡은 일에 최선을 다하고 있다. |
| 彼は自分の務めに最善を尽くしている。 | |
| ・ | 일단 맡기로 한 이상 최선을 다하겠습니다. |
| いったん請け負うことにした以上、最善を尽くします。 | |
| ・ | 많은 의료 기관이 경영난에 빠지는 가장 큰 원인은, 설비 투자에 지나치게 비용을 들이는 것입니다. |
| 多くの医療機関が経営難に陥る最も大きな原因は、設備投資にコストをかけすぎていることです。 | |
| ・ | 최근에 고용 형태가 다양해 정사원보다 계약 사원이 증가하고 있습니다. |
| 最近は雇用形態が多様で正社員より契約社員が増えています。 | |
| ・ | 앉아서 통근하고 싶은 경우에는 전차의 시발역을 가장 가까운 역으로 하면 좋아요. |
| 座って通勤をしたい場合には、電車の始発駅を最寄り駅にすればよいのです。 | |
| ・ | 출발역에서 도착역까지의 최단 소유 시간을 조사하다. |
| 出発駅から到着駅までの最短所要時間を調べる。 | |
| ・ | 덕분에 마지막 파티는 대성황이었다. |
| おかげさまで、最後のパーティは大盛況でした。 | |
| ・ | "정말 즐거운 시간이었다”고 마지막 소감을 남겼다. |
| 「本当に楽しい時間でした」と最後の書簡を残してくれた。 | |
| ・ | 나는 그 영화를 끝까지 보아 버리고 말았어요. |
| 私はその映画を最後まで見てしまいました。 | |
| ・ | 한강의 야경은 정말 최고입니다. |
| 漢江の夜景は本当に最高です。 | |
| ・ | 그 산악인은 세계의 산에서 많은 최연소 기록을 갈아 치웠다. |
| あの山岳人は、世界の山で数々の最年少記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 최근 아시아에서도 채식주의자가 늘고 있다. |
| 最近、アジアでも菜食主義者が増えている。 | |
| ・ | 최근에 생긴 중화요리집이 엄청 맛있었다. |
| 最近できた中華料理屋がとても美味しかった。 | |
| ・ | 요즘 영어를 잘하는 사람이 워낙 많아서 저는 잘하는 축에도 못 들어요. |
| 最近英語が上手な人があまりにも多くて、私は上手な内に入らない。 | |
| ・ | 최근, 요가 등의 유행에 의해 복식 호흡의 중요성이 높아지고 있어요. |
| 最近、ヨガなどの流行により腹式呼吸の重要性が高まっています。 | |
| ・ | 강원도 횡성에서는 최고급 한우를 맛볼 수 있다. |
| 江原道の横城では最高級の韓牛を味わえる。 |
