<の韓国語例文>
・ | 계량스푼을 사용해 정확히 간을 하다. |
計量スプーンを使って、正確に味つけをする。 | |
・ | 악질적인 댓글을 남긴 네티즌이 엄정한 처벌을 받았다. |
悪質なコメントを残したネットユーザーが厳正な処罰を受けた。 | |
・ | 컴퍼스와 자를 사용해 정오각형을 그리다. |
コンパスと定規を使って正五角形の描く。 | |
・ | 정오각형의 내각은 모두 108도이다. |
正五角形の内角は全て108度である。 | |
・ | 그는 가히 리더로 어울린다. |
彼は正にリーダーにふさわしい。 | |
・ | 부정을 폭로하다. |
不正を暴く。 | |
・ | 주소는 현주소를 기입하고 우편번호는 정확히 기입하세요. |
住所は現住所を記入し郵便番号も正確に記入してください。 | |
・ | 조사표를 정확히 기입하다. |
調査票を正確に記入する。 | |
・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
卒業証明書とは、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
・ | 정당한 이유가 없는 결근이나 지각에 대해 회사가 징계처분을 한다. |
正当な理由のない欠勤や遅刻について会社が懲戒処分をする | |
・ | 정당한 이유 없이 결근했다. |
正当な理由なく欠勤した。 | |
・ | 정당한 권리를 주장하다. |
正当な権利を主張する。 | |
・ | 직장에서 정당하게 평가받지 못하고 있다. |
職場で正当に評価されていない。 | |
・ | 정당한 이유가 있다고 인정되다. |
正当な理由があると認められる。 | |
・ | 정당방위라면 무죄가 된다. |
正当防衛なら無罪になる。 | |
・ | 정당방위가 인정되면 폭행이나 상해죄가 되지 않는다. |
正当防衛が認められると暴行・傷害罪にはならない。 | |
・ | 정당방위와 과잉방어의 경계선은 어디에 있습니까? |
正当防衛と過剰防衛の境界線はどこにありますか。 | |
・ | 정당방위로 인정되다. |
正当防衛と認められる。 | |
・ | 그녀는 정당방위로 그를 죽이게 되었다. |
彼女は正当防衛で彼を殺すようになった。 | |
・ | 조례 개정을 무기한 연기한다고 발표했다. |
条例の改正を「期限は定めずに延期する」と発表した。 | |
・ | 모든 변의 길이가 같고, 모든 내각의 크기가 같은 다각형을 정다각형이라고 한다. |
全ての辺の長さが等しく、全ての内角の大きさが等しい多角形を正多角形という。 | |
・ | 정육각형의 하나의 내각은 120도이다. |
正六角形の1つの内角は120°である。 | |
・ | 정육각형은 6개의 등변과 6개의 등각으로 구성된다. |
正六角形は6つの等辺と6つの等角から成ります。 | |
・ | 발표 내용이 사흘 만에 번복되었다. |
発表の内容が三日で訂正された。 | |
・ | 아동학대방지법의 개정안이 국회에 제출되었다. |
児童虐待防止法の改正案が国会に提出された。 | |
・ | 저작권법의 개정안이 가결되었습니다. |
著作権法の改正案が可決されました。 | |
・ | 불건전한 상태를 조기에 시정할 필요가 있다. |
不健全な状態を早期に是正する必要がある。 | |
・ | 웃어른께는 예의 바르고 공손한 몸가짐이 필요합니다. |
目上の人には礼儀正しく丁寧なな態度が必要です。 | |
・ | 치열한 경쟁 끝에 그는 이듬해 정사원이 됐다. |
激しい競争の末、彼はその翌年、正社員となった。 | |
・ | 누군가의 주거에 정당한 이유도 없이 침입하는 것을 무단 침입이라고 부릅니다. |
誰かの住居に正当な理由もなく侵入することを、無断侵入と呼びます。 | |
・ | 강한 빛을 쬐고 눈부시다고 느끼는 것은 정상적인 반응입니다. |
強い光を浴びてまぶしいと感じるのは正常な反応です。 | |
・ | 정상인 심장은 1분간에 60~100회 규칙적으로 박동한다. |
正常な心臓は1分間に60~100回規則正しく拍動する。 | |
・ | 전기 쇼크를 통해서 정상적인 박동을 되찾다. |
電気ショックを与え、正常な拍動を取り戻す。 | |
・ | 유해한 산업폐기물을 적정히 처리하다. |
有害な産業廃棄物を適正処理する。 | |
・ | 산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다. |
産業廃棄物を排出する事業者は、その廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。 | |
・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
・ | 트림의 정체는 음식물과 함께 삼킨 공기입니다. |
ゲップの正体は食べ物と一緒に飲み込んだ空気です。 | |
・ | 화상을 입었는데 올바른 대처법을 모르겠다. |
やけどしてしまったけど、正しい対処法がわからない。 | |
・ | IT 현장에서는 속도감과 정보의 정확성이 무엇보다도 중요시된다. |
ITの現場では、スピード感と情報の正確さが何よりも重要視される。 | |
・ | 유언을 공정 증서로 작성하다. |
遺言を公正証書で作成する。 | |
・ | 법원으로부터의 정식 문서는 엽서로 오는 경우는 없습니다. |
裁判所からの正式な文書はハガキで届くことはありません。 | |
・ | 이것이 부정인지는 몰랐다. |
これが不正なことだとは知らなかった。 | |
・ | 정치인과 가까웠지만 부정 행위를 할 어떠한 이유도 없었다. |
政治家とは近かったが、不正行為をするいかなる理由もなかった。 | |
・ | 부정한 방법으로 재산을 불렸습니다. |
不正な方法で財産を増やしました。 | |
・ | 유알엘이 올바르게 입력되었는지 확인해 주세요. |
URLが正しく入力されているかご確認ください。 | |
・ | 아이디 또는 패스워드를 부정하게 사용하다. |
IDまたはパスワードを不正に使用する。 | |
・ | 부정한 돈을 지원받았다. |
不正な資金の支援を受けた。 | |
・ | 홍콩에서, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다. |
香港で、容疑者の身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例の改正案をめぐって大規模なデモが行われた。 | |
・ | 테러는 어떤 경우에도 정당화될 수 없는 반인륜적인 범죄행위입니다. |
テロはいかなる場合でも正当化されない反人倫的な犯罪行為です。 | |
・ | 속도와 정확성을 경합하다. |
速さと正確さを競い合う! |