<民の韓国語例文>
| ・ | 지방자치단체와 민간의 참여를 확대하는 세부 방안들도 마련된다. |
| 地方自治団体と民間の参加を拡大する詳細案も用意される。 | |
| ・ | 집값이 너무 올라 빈민들은 외곽으로 밀려났다. |
| 住宅価格が上がりすぎて貧民たちが郊外に追い出された。 | |
| ・ | 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 열심히 싸웠습니다. |
| 国民の熱い声援に助けられて頑張って戦いました。 | |
| ・ | 그 인권변호사가 평생 외친 것은 자유 인권 평등 민주였다. |
| あの人権弁護士がが生涯叫んだのは、自由、人権、平等、民主だった。 | |
| ・ | 규모 5의 여진이 발생해 주민들이 공포에 떨었다. |
| M5の余震が発生し、住民たちは恐怖に震えた。 | |
| ・ | 국민 여러분이 힘을 모아주시기를 바랍니다. |
| 国民皆が力を結集することをお願いします。 | |
| ・ | 주민들은 반대의 목소리를 높이고 있다. |
| 住民たちは反対の声を高めている。 | |
| ・ | 최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다. |
| 最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。 | |
| ・ | 재난 대비에 필요한 책자를 만들어 주민들에게 무료로 배포한다. |
| 災害に備えてパンフレットを作り、住民に無料で配布する。 | |
| ・ | 정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
| 政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 | |
| ・ | 원주민은 정글에서 동물을 잡아먹는다. |
| 原住民はジャングルで動物を捕って食べる。 | |
| ・ | 간접민주주의를 한 결과 우리 정치가 낙오되고 낙후됐다고 생각한다. |
| 間接民主主義をした結果、私たちの政治が落伍し、後れていると考えている。 | |
| ・ | 지역주민이 문화를 향유할 기회가 더욱 늘어나게 됐다. |
| 地元住民が文化を享受できる機会がさらに増えることになった。 | |
| ・ | 피난 경보가 발령되어 주민들은 인근 체육관에서 밤을 밝혔다. |
| 避難警報が発令され、住民たちは近所の体育館で夜を明かした。 | |
| ・ | 그는 더 이상 말이 필요 없는 대한민국 축구계를 대표하는 선수다. |
| 彼は、これ以上言葉のいらない大韓民国のサッカー界を代表する選手だ。 | |
| ・ | 인민군은 ‘주석’이란 극존칭을 외치며 경례했다. |
| 人民軍は「主席」という最大尊称を叫びながら敬礼した。 | |
| ・ | 내일부터 재외 국민을 위한 대통령 선거가 실시됩니다. |
| 明日から在外国民のための大統領選挙が行います。 | |
| ・ | 연구를 민간에 위촉하다 |
| 研究を民間に委託する。 | |
| ・ | 한국에서는 경찰을 민중의 지팡이라고 한다. |
| 韓国では警察を民衆の杖とたとえる。 | |
| ・ | 정치는 국민들의 변화에 대한 갈망을 제대로 갈무리하지 못했다. |
| 政治は、国民の変化に対する渇望をしっかり処理できなかった。 | |
| ・ | 해경은 어제 5시 30분경 난민 6명이 탄 소형 어선을 발견했다. |
| 海警は、昨日5時30分頃、難民6人が乗った小型漁船を発見した。 | |
| ・ | 조직,풍토,인원의 개혁은 아직도 시민의 신뢰를 얻지 못하고 있다. |
| 組織、風土、人員の改革はいまだ市民の信頼を得るに至っていない。 | |
| ・ | 현지에 체류중인 국민들은 긴급한 사정이 없으면 귀국하도록 권고하고 있다. |
| 現地に滞在中の国民は緊急の事情がなければ帰国するよう勧告している。 | |
| ・ | 대한민국 4감 진출 |
| 大韓民国4強進出 | |
| ・ | 실향민들의 살림 |
| 失郷民たちの暮らし | |
| ・ | 다수결은 민주주의의 핵심입니다. |
| 多数決は民主主義の核心です。 | |
| ・ | 대학교에서 민속학을 전공하고 있습니다. |
| 大学で民俗学を専攻しています。 | |
| ・ | 한국에 가면 꼭 한국민속촌에 가보세요. |
| 韓国に行ったら必ず韓国民俗村に行ってみてください。 | |
| ・ | 민족의 귀속 의식 |
| 民族の帰属意識 | |
| ・ | 형사재판과 민사재판의 차이 |
| 刑事裁判と民事裁判の違い | |
| ・ | 한국의 시민단체는 여성의 인권문제에 민감하다. |
| 韓国の市民団体は女性の人権問題に敏感だ。 | |
| ・ | 주민등록번호 요구는 프라이버시 침해다. |
| 住民登録番号の要求はプライバシー侵害だ。 | |
| ・ | 식량 배급이 늦어 주민들은 불만이 가득하다. |
| 食糧配給が遅れており、住民たちは不満がいっぱいだ。 | |
| ・ | 시민들이 시청 앞에서 데모를 합니다. |
| 市民たちが市庁の前でデモを行います。 | |
| ・ | 문화시민은 용변후 항상 손을 닦습니다.(文化市民運動中央協議会ポスターより) |
| 文化市民は用便のあと、いつも手を洗います。 |
