| ・ |
인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다. |
|
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。 |
| ・ |
어촌은 주민의 주요 생업이 어업에 의존하는 집락입니다. |
|
漁村は住民のおもな生業が漁業に依存する集落です。 |
| ・ |
무단으로 민가에 침입한 남자가 체포되었다. |
|
無断で民家に侵入した男が逮捕された。 |
| ・ |
시민 여러분이 납부하고 있는 하수도 사용료는 오수를 처리하는 비용으로 충당하고 있습니다. |
|
市民のみなさまが納めている下水道使用料は、汚水を処理する費用にあてています |
| ・ |
계약 불이행에 의한 민사소송으로, 소장이 제출되었습니다. |
|
契約不履行による民事訴訟として、訴状が提出されました。 |
| ・ |
민사 사건을 변호사에게 의뢰하다. |
|
民事事件を弁護士に依頼する。 |
| ・ |
민사란, 사인간의 법률 관계에 관한 사항을 말한다. |
|
民事とは、私人間の法律関係に関する事項をいう。 |
| ・ |
국민들은 낡은 법을 폐지할 것을 요구했다. |
|
国民は古い法律を廃止することを求めた。 |
| ・ |
시민들은 시장에게 근본적인 대책을 촉구했다. |
|
市民は市長に抜本的な対策を呼びかけた。 |
| ・ |
명예 시민이 돼서 영광입니다. |
|
名誉市民になって光栄です。 |
| ・ |
시민들은 국화꽃을 헌화한 뒤 분향하고 희생자들 영정 앞에 묵념했다. |
|
市民は菊を献花して焼香し、犠牲者の遺影の前で黙念した。 |
| ・ |
국민 생활에 미칠 영향 등을 분석하기 위해 외부 위탁 연구를 발주할 계획이다. |
|
国民の生活に与える影響などを分析するため、外部委託研究を発注する計画だ。 |
| ・ |
공권력이란, 국가 또는 공공단체가 지배권자로서 국민에 대해 갖고 있는 권력을 말한다. |
|
公権力とは、国家または公共団体が支配権者として国民に対してもっている権力をいう。 |
| ・ |
군이 민주화를 요구하는 시민을 진압해 다수의 사상자가 나왔다. |
|
軍が民主化を求める市民を鎮圧し、多数の死傷者が出た。 |
| ・ |
피난소로 피난한 주민등을 위문했습니다. |
|
避難所で被災した住民らを見舞いました。 |
| ・ |
민주화의 숨통을 끊다. |
|
民主化の息の根をとめる。 |
| ・ |
한국인에게 있어 화투는 국민 게임입니다. |
|
韓国人にとって花札は国民的なゲームです。 |
| ・ |
영국에서는 2016년 EU를 이탈해야 할 것인지를 결정하기 위한 국민투표가 실시되었다. |
|
イギリスでは、2016年EUを離脱すべきかどうかを決めるための国民投票が実施された。 |
| ・ |
헌법 개정안이나 국가안위에 관한 중요정책에 대해 국민투표를 할 수 있다. |
|
憲法改正案や国家の安危に関わる重要政策に対して国民投票が可能だ。 |
| ・ |
한국의 1인당 국민소득이 작년에 처음으로 3만 달러를 넘었습니다. |
|
韓国の1人当たりの国民所得が、去年、初めて3万ドルを超えました。 |
| ・ |
도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속에서 사랑 받아 온 것들이다. |
|
陶磁器、民話、風呂敷は伝統的な暮らしの中で愛されてきたものである。 |
| ・ |
생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다. |
|
思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。 |
| ・ |
2016년 6월 국민투표로 영국이 EU 이탈을 결정했다. |
|
2016年6月の国民投票で英国がEU離脱を決めた。 |
| ・ |
예수님은 유대인 민족의 메시아였다. |
|
イエス様はユダヤの民のメシアだった。 |
| ・ |
죄송하지만 주민등록증 좀 보여주실래요? |
|
申し訳ございませんが、住民登録証を見せていただけませんか。 |
| ・ |
신분증으로는 주민등록증 또는 운전면허증으로 가능합니다. |
|
身分証明書には、住民登録証または運転免許証で可能です。 |
| ・ |
노상 주차는 인근 주민에게 폐를 끼치니 삼가해 주시기 바랍니다. |
|
路上駐車は、近隣住民の迷惑となっていますので、ご遠慮下さい。 |
| ・ |
주민세와 소득세를 합친 전체 세 부담은 변하지 않습니다. |
|
住民税と所得税を合わせた全体の税負担は変わりません。 |
| ・ |
나라를 지탱하는 세는 국민이 부담하고 있습니다. |
|
国を支える税は国民が負担しています。 |
| ・ |
한때나마 시장을 지지했던 시민들조차 분노하게 만들고 있다. |
|
一時的であれ市長を支持した市民すら怒らせている。 |
| ・ |
국가는 외적으로부터 국민을 지키기 위해 군대를 갖는다. |
|
国家は外敵から国民を守るために軍隊を持つ。 |
| ・ |
만약 전쟁이 일어난다면 군대는 국민을 지켜줄 것이라고 생각하나요? |
|
もし戦争が起きたら、軍隊は国民を守ってくれると思いますか。 |
| ・ |
군대가 없으면 외적으로부터 국민을 보호할 수 없다. |
|
軍隊がなければ外敵から国民を守ることができない。 |
| ・ |
대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
|
大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 |
| ・ |
부정행위는 배우자로서 정조 행위의 불이행을 의미하며, 민법에 이혼 사유로 규정되어 있다. |
|
不貞行為は、配偶者としての貞操義務の不履行を意味し、民法に離婚事由として規定されている。 |
| ・ |
민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다. |
|
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。 |
| ・ |
민법의 일부를 개정하는 법안이 국회를 통과했다. |
|
民法の一部を改正する法案が国会を通った。 |
| ・ |
법률에는 민법, 형법, 상법 등이 있다. |
|
法律には民法、刑法、商法などがある。 |
| ・ |
지하철역에서 업무 시간 외에도 민원서류를 발급받을 수 있습니다. |
|
地下鉄の駅で、業務時間以外にも民員書類を発給することができます。 |
| ・ |
국민연금 보험료를 납부하는 것이 곤란한 경우는 면제・납부 유예 제도를 이용해 주세요. |
|
国民年金の保険料を納めることが困難な場合は、免除・納付猶予制度をご利用ください。 |
| ・ |
분쟁이나 폭력으로부터 피난온 난민에 대응하기 위해 난민캠프가 운영되고 있습니다. |
|
紛争や暴力から逃れてきた難民に対応するため、難民キャンプが設営されています。 |
| ・ |
국민 의료비와 연금 지급액이 정부의 재정을 압박한다. |
|
国民医療費と年金支給額が政府の財政を圧迫する。 |
| ・ |
주민을 안전하게 피난시키다. |
|
住民を安全に避難させる。 |
| ・ |
주민들의 반대가 더 심해졌다. |
|
住民たちの反対がさらにひどくなった。 |
| ・ |
형법은 국민의 기본적 인권에 직접 관련한 기본 법전이다. |
|
刑法は国民の基本的人権に直接かかわる基本法典である。 |
| ・ |
조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다. |
|
租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。 |
| ・ |
조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에게 강제적으로 징수하는 금전을 말한다. |
|
租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。 |
| ・ |
인근 소방서에서는 1년에 2회 주민과 함께 방재 행사가 열린다 |
|
近所の消防署では年に2回、住民を交えた防災イベントが開かれる。 |
| ・ |
국가가 존립하기 위해서는 영토와 함께 국민의 존재가 불가결합니다. |
|
国家が存立するためには,領土とともに,国民の存在が不可欠です。 |
| ・ |
채권 회수에 있어서, 법원을 이용하는 경우 최종 수단이 되는 것이 민사소송입니다. |
|
債権回収において、裁判所を利用する場合の最終手段となるのが民事訴訟です。 |