<気の韓国語例文>
| ・ | 증기선의 엔진은 증기로 작동합니다. |
| 蒸気船のエンジンは蒸気で動作します。 | |
| ・ | 증기선은 19세기에 해상 교통의 주역이었습니다. |
| 蒸気船は19世紀に海上交通の主役でした。 | |
| ・ | 최초의 증기선은 19세기 초두에 실용적으로 사용되었다. |
| 最初の蒸気船は19世紀初頭に実用的に使用された。 | |
| ・ | 증기선은 석탄을 연료로 한다. |
| 蒸気船は石炭を燃料とする。 | |
| ・ | 경제는 순조롭지만 경기후퇴의 징후가 역력하다. |
| 経済は順調だが、景気後退の兆候が見え隠れしている。 | |
| ・ | 그는 근육질 체형을 유지하기 위해 영양에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼は筋肉質な体型を維持するために栄養に気を使っている。 | |
| ・ | 오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다. |
| 負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。 | |
| ・ | 오기란 남에게 지고 싶지 않는 마음입니다. |
| 負けん気とは他人に負けたくないという気持ちです。 | |
| ・ | 오기가 있기 때문에 그는 도전을 즐길 수 있다. |
| 負けん気があるからこそ、彼は挑戦を楽しむことができる。 | |
| ・ | 오기가 있으면 어떤 시련도 이겨낼 수 있다. |
| 負けん気があれば、どんな試練も乗り越えられる。 | |
| ・ | 그의 오기는 그의 성공 비결이다. |
| 彼の負けん気は、彼の成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다. |
| 負けん気があるからこそ、彼は自分を超えることができる。 | |
| ・ | 그의 오기가 팀 전체에 용기를 주었다. |
| 彼の負けん気が、チーム全体に勇気を与えた。 | |
| ・ | 오기가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
| 負けん気があれば、どんな困難も乗り越えられる。 | |
| ・ | 그 선수는 오기로 가득 차 있다. |
| その選手は負けん気に満ちている。 | |
| ・ | 오기가 있기 때문에 그는 항상 전진할 수 있다. |
| 負けん気があるからこそ、彼は常に前進することができる。 | |
| ・ | 그의 오기가 경기의 승패를 좌우했다. |
| 彼の負けん気が試合の勝敗を左右した。 | |
| ・ | 그는 오기가 센 선수다. |
| 彼は負けん気の強い選手だ。 | |
| ・ | 오기가 강하다. |
| 負けん気が強い。 | |
| ・ | 오기가 세다. |
| 負けん気が強い。 | |
| ・ | 오기가 있다. |
| 負けん気がある。 | |
| ・ | 다이어트관련 강연이 제일 인기 있습니다. |
| ダイエット関連講演一番人気です。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 마음으로 자신의 아이들을 키웠어요. |
| 彼は誇らしい気持ちで自分の子供たちを育てました。 | |
| ・ | 그들은 자랑스러운 마음으로 지역 사회에 봉사했습니다. |
| 彼らは誇らしい気持ちで地域社会に奉仕しました。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 마음으로 자기 아이의 학업 성적을 봤어요. |
| 彼は誇らしい気持ちで自分の子供の学業成績を見ました。 | |
| ・ | 그들은 자랑스러운 마음으로 국기를 게양했습니다. |
| 彼らは誇らしい気持ちで国旗を掲げました。 | |
| ・ | 지역 특산품은 여행자들에게 인기가 있습니다. |
| 地元の特産品は旅行者に人気があります。 | |
| ・ | 그 지역의 특산품은 전 세계적으로 인기가 있습니다. |
| その地域の特産品は世界中で人気があります。 | |
| ・ | 이 지역은 관광업 덕분에 활기를 띠고 있다. |
| この地域は観光業のおかげで活気づいている。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다. |
| 彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。 | |
| ・ | 그녀와의 유대는 나에게 용기와 힘을 줍니다. |
| 彼女との絆は私に勇気と力を与えてくれます。 | |
| ・ | 질병이나 어려움에 직면했을 때 가족의 유대가 강해지는 경우가 있습니다. |
| 病気や困難に直面したとき、家族の絆が強くなる場合があります。 | |
| ・ | 그는 기쁨과 감사의 마음으로 상사에게 포옹을 했습니다. |
| 彼は喜びと感謝の気持ちで上司にハグをしました。 | |
| ・ | 그는 진심으로 감사의 마음을 담아 친구에게 포옹했습니다. |
| 彼は心から感謝の気持ちを込めて友人にハグしました。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 포옹하며 고마움을 표시했습니다. |
| 彼女は彼にハグして感謝の気持ちを示しました。 | |
| ・ | 기분을 달래다. |
| 気持ちをまぎらわせる。 | |
| ・ | 산책로에서 신선한 공기를 마시고 재충전했어요. |
| 散歩道で新鮮な空気を吸ってリフレッシュしました。 | |
| ・ | 산책로에서 기분 좋게 달리기를 했어요. |
| 遊歩道で気持ちよくランニングしました。 | |
| ・ | 산책로는 기분 좋은 산책 코스입니다. |
| 朝の遊歩道は爽やかな空気を味わえます。 | |
| ・ | 산책로는 아이들의 놀이터로도 인기가 있습니다. |
| 遊歩道は子供たちの遊び場としても人気です。 | |
| ・ | 그 곡은 제 기분에 딱 맞았습니다. |
| その曲は私の気分にぴったりでした。 | |
| ・ | 산책하면 바깥 공기를 마실 수 있어요. |
| 散歩すると外の空気を吸えます。 | |
| ・ | 산책하면 기분이 상쾌해져요. |
| 散歩すると気分がすっきりします。 | |
| ・ | 산책은 기분을 개선합니다. |
| 散歩は気分を改善します。 | |
| ・ | 산책은 신선한 공기를 마실 기회입니다. |
| 散歩は新鮮な空気を吸う機会です。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 빨간불이나 파란불에 주의하시기 바랍니다. |
| 横断歩道を渡るときは、赤信号や青信号に気をつけてください。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 차량 속도에 주의하세요. |
| 横断歩道を渡る際には、車のスピードに気をつけてください。 | |
| ・ | 열대어는 이국적인 물고기로 인기가 있습니다. |
| 熱帯魚はエキゾチックな魚として人気があります。 | |
| ・ | 수족관에서는 열대어 전시가 인기입니다. |
| 水族館では熱帯魚の展示が人気です。 | |
| ・ | 아열대의 기후는 온난해서 지내기 쉽습니다. |
| 亜熱帯の気候は温暖で過ごしやすいです。 |
